Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - L'acqua chiara alla fontana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'acqua chiara alla fontana
Чистая вода у фонтана
E
andava
l'acqua
chiara
alla
fontana
И
текла
вода
чистая
к
фонтану
Andava
l'acqua
chiara
alla
fortuna
Текла
вода
чистая
к
удаче
Nel
fresco
camminava
В
прохладе
шла
она
E
all'ombra
lo
incontrò
И
в
тени
повстречала
его
Un
cavaliere
che
le
domandò
Рыцаря,
что
спросил
у
неё
E
dove
andate
mai
così
splendente,
mia
signor
Куда
идёте
вы,
сияющая,
сударыня
моя?
E
dove
andate
mai
così
da
sola
Куда
идёте
вы
одна
такая?
All'acqua
voglio
andare,
andare
per
specchiar
К
воде
хочу
пойти,
пойти,
чтоб
отразить
La
veste
nuova
che
mai
si
sporcò
Платье
новое,
что
ещё
не
запачкалось
Ah,
se
potessi
ber
quell'acqua
chiara
Ах,
если
б
мог
испить
той
воды
чистой
Ah,
se
potessi
berne
almeno
un'ora
Ах,
если
б
мог
испить
хотя
бы
час
Trenta
marenghi
d'or
vi
vorrei
regalar
Тридцать
маренго
золотых
хотел
бы
вам
подарить
Se
potessi
quest'arsura
rinfrescar
Если
б
мог
эту
жажду
утолить
Ma
io
non
tengo
tazza
né
bicchiere,
cavalier
Но
нет
у
меня
ни
чаши,
ни
стакана,
рыцарь
E
io
non
tengo
tazza
né
bicchiere
Нет
у
меня
ни
чаши,
ни
стакана
E
l'arsura
che
vi
arde
in
gola
И
жажду,
что
горит
в
горле
вашем
E
che
vi
asciuga
il
cuore,
non
vi
posso
rinfrescar
И
сердце
сушит,
я
не
могу
утолить
Ma
io
non
voglio
tazza
né
bicchiere
Но
мне
не
нужна
ни
чаша,
ни
стакан
E
io
non
voglio
tazza
né
boccale
Мне
не
нужна
ни
чаша,
ни
кубок
Ma
questa
notte
sotto
al
ciel
А
этой
ночью
под
небом
Nelle
vostre
braccia
io
con
voi
vorrei
giacer
В
ваших
объятьях
хотел
бы
я
лежать
с
вами
E
questo
non
vi
posso
dire
sola,
cavalier
И
это
я
не
могу
решить
одна,
рыцарь
E
questo
non
vi
posso
dir
da
sola
И
это
я
не
могу
сказать
сама
Ma
chiederò
per
voi
il
permesso
di
restar
Но
попрошу
для
вас
позволения
остаться
A
chi
mi
fece
adatta
a
voi
piacer
У
той,
кто
создала
меня,
чтоб
вам
понравиться
E
mamma,
mamma
senti,
ascolta
bene
il
cavalier
Мама,
мама,
слышишь,
послушай
рыцаря
Se
quello
che
mi
chiede
sia
da
me
Можно
ли
мне
то,
о
чём
он
просит
меня
Trenta
marenghi
d'or
per
il
permesso
di
restar
Тридцать
маренго
золотых
за
позволение
остаться
Con
lui
tutta
la
notte
sotto
al
ciel
С
ним
всю
ночь
под
небом
E
fallo,
figlia
mia,
tu
fai
del
bene
al
cavalier
Делай,
дочка
моя,
ты
делаешь
добро
рыцарю
E
fallo,
figlia
mia,
fallo
perché
Делай,
дочка
моя,
делай,
потому
что
Quei
marenghi
d'or
son
la
dote
che
ti
dà
Эти
маренго
золотые
— приданое,
что
даю
тебе
я
La
sola
dote
che
ti
dà
mammà
Единственное
приданое,
что
даёт
тебе
мама
Quei
marenghi
d'or
son
la
dote
che
ti
dà
Эти
маренго
золотые
— приданое,
что
даю
тебе
я
La
sola
dote
che
ti
dà
mammà
Единственное
приданое,
что
даёт
тебе
мама
E
giunta
mezzanotte
sospirava
il
cavalier
И
в
полночь
вздыхал
рыцарь
E
che
tenete
e
che
vi
affanna
e
strugge,
cavalier
Что
вас
тревожит
и
мучает,
рыцарь?
Non
è
che
voi
piangete
le
marenghe
che
mi
avete
dato
Не
плачете
ли
вы
о
маренго,
что
мне
отдали
E
che
per
sempre
vi
han
lasciato
И
что
навсегда
вас
покинули
No,
che
non
piango
l'oro,
ma
il
dolore,
mia
signor
Нет,
я
плачу
не
о
золоте,
а
о
горе,
сударыня
моя
No,
che
non
piango
l'oro,
ma
il
dolor
Нет,
я
плачу
не
о
золоте,
а
о
горе
Perché
è
mattina
e
ormai
con
l'alba
me
ne
andrò
Потому
что
утро,
и
с
рассветом
я
уйду
E
a
giorno
fatto
qui
più
non
sarò
И
на
рассвете
здесь
меня
больше
не
будет
Perché
è
mattina
e
ormai
con
l'alba
me
ne
andrò
Потому
что
утро,
и
с
рассветом
я
уйду
E
a
giorno
fatto
qui
più
non
sarò
И
на
рассвете
здесь
меня
больше
не
будет
E
che
piangete
e
che
vi
affanna
il
cuore,
cavalier
Что
ж
вы
плачете,
и
что
тревожит
ваше
сердце,
рыцарь?
E
che
piangete
e
che
vi
affanna
invano,
cavalier
Что
ж
вы
плачете,
и
что
напрасно
тревожит
вас,
рыцарь?
Su
questo
petto
mio,
se
vuoi
tu
puoi
attardar
На
этой
груди
моей,
если
хочешь,
можешь
задержаться
Su
questo
petto
qui
ti
puoi
attardar
На
этой
груди
здесь
можешь
задержаться
Su
questo
petto
mio,
sempre
potrai
attardar
На
этой
груди
моей,
всегда
сможешь
задержаться
Su
questo
petto
mio
potrai
attardar
На
этой
груди
моей
сможешь
задержаться
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.