Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - La bianchezza della balena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La bianchezza della balena
The whiteness of the whale
Sebbene
sia
bianco
il
signore
degli
elefanti
bianchi
Although
it
is
white
the
lord
of
white
elephants
Che
i
barbari
Pegu
pongono
sopra
a
ogni
cosa
That
the
barbarian
Pegu
place
above
all
things
E
bianche
le
pietre
che
i
pagani
antichi
donavano
And
white
the
stones
that
the
pagan
ancients
gave
In
segno
di
gioia,
per
un
giorno
felice
In
sign
of
joy,
for
a
happy
day
Bianche
cose
nobili
e
commoventi,
White
things
noble
and
moving,
Come
i
veli
di
sposa
Like
a
bridal
veil
L'innocenza,
la
purezza,
la
benignità
dell'età
Innocence,
purity,
the
benignity
of
age
Sebbene
abiti
bianchi
vengano
dati
ai
redenti
Although
white
garments
are
given
to
the
redeemed
Davanti
a
un
trono
bianco,
Before
a
white
throne,
Dove
il
santissimo
siede,
bianco
come
la
lana
Where
the
holiest
sit,
white
as
wool
Sebbene
sia
associato
a
quanto
di
più
dolce,
Although
it
is
associated
with
the
sweetest
thing,
Onorevole
e
sublime
Honorable
and
sublime
La
bianchezza
della
balena
The
whiteness
of
the
whale
Niente
è
più
terribile
di
questo
colore,
Nothing
is
more
terrifying
than
this
color,
Una
volta
separato
dal
bene,
Once
separated
from
the
good,
Una
volta
accompagnato
al
terrore
Once
accompanied
to
terror
La
bianchezza
dello
squalo
bianco,
The
whiteness
of
the
white
shark,
L'orrida
fissità
del
suo
sguardo
The
horrible
steadiness
of
its
gaze
Che
demolisce
il
coraggio
That
demolishes
courage
La
fioccosa
bianchezza
dell'albatro,
The
flaky
whiteness
of
the
albatross,
Nelle
sue
nubi
di
spirito
In
its
spirit
clouds
La
bianchezza
dell'albino
bianco
The
whiteness
of
the
white
albino
E
cosa
atterrisce
dell'aspetto
dei
morti
And
what
terrifies
of
the
aspect
of
the
dead
Se
non
il
pallore
If
not
the
pallor
Bianco
sudario
colore?
White
shroud
color?
Spettri
e
fantasmi
immersi
in
nebbie
di
latte
Specters
and
ghosts
immersed
in
milks
of
fog
Il
re
del
terrore
avanza
nell'apocalisse
The
king
of
terror
advances
in
the
apocalypse
Su
un
cavallo
pallido
On
a
pale
horse
E
pallidi
i
cappucci
della
pentecoste
And
pale
the
hoods
of
the
pentecost
E
il
mare
nel
suo
richiamo
abbissale
And
the
sea
in
its
abysmal
call
Nell'antartico,
bianco
sconfinato
cimitero,
In
the
Antarctic,
white
boundless
cemetery,
Il
bianco
sogghigna
nei
suoi
monumenti
di
ghiaccio
The
white
grins
in
its
ice
monuments
Il
pensiero
del
nulla
si
spalanca
nella
profondità
lattea
del
cielo
The
thought
of
nothingness
opens
in
the
milky
depth
of
the
sky
Bianco
l'inverno
bianco,
la
neve
bianca,
White
the
white
winter,
white
the
snow,
Bianca
la
notte
White
the
night
Bianca
l'insonnia
bianca,
la
morte
bianca
White
the
white
insomnia,
the
white
death
E
bianca
la
paura
è
bianca
And
white
the
fear
is
white
L'universo
vacuo
e
senza
colore
The
vacuum
and
colorless
universe
Ci
sta
davanti
come
un
lebbroso
Stands
before
us
like
a
leper
Anche
questo
è
la
bianchezza
della
balena
This
too
is
the
whiteness
of
the
whale
La
bianchezza
della
balena
The
whiteness
of
the
whale
Capite
ora
la
caccia
feroce?
Il
male
abominevole,
Do
you
now
understand
the
fierce
chase?
The
abominable
evil,
L'assenza
di
colore
The
absence
of
color
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesare Pavese, Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.