Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La crociata dei bambini
The Children's Crusade
Partirono
all'alba
in
crociata
i
bambini
At
dawn
they
departed,
the
children,
on
a
crusade,
Le
facce
gelate,
chi
li
troverà?
Their
faces
frozen,
who
will
find
them,
my
love?
Partirono
in
fila,
sepolti
di
neve
They
left
in
a
line,
buried
in
snow,
I
soli
scampati
alle
bombe
ed
ai
soldati
The
only
ones
who'd
escaped
the
bombs
and
soldiers,
Volevan
fuggire
dagli
occhi
la
guerra
They
wanted
to
flee
from
the
sight
of
war,
Volevan
fuggirla
per
cielo
e
per
terra
They
wanted
to
flee
it
by
sky
and
by
land,
Un
piccolo
capo,
la
pena
nel
cuore
A
small
leader,
grief
in
his
heart,
Provava
a
guidarli
e
la
strada
non
sapeva
trovare
Tried
to
guide
them,
and
the
road
he
couldn't
find.
Una
bambina
di
undici
ad
una
di
quattro
An
eleven-year-old
girl,
a
four-year-old's
hand
Come
una
mamma
portava
per
mano
She
held,
like
a
mother,
leading
her
along,
Ed
un
piccolo
musico
col
suo
tamburo
And
a
little
musician
with
his
drum
Batteva
sordo
al
timore
di
farsi
trovare
Beat
softly,
afraid
of
being
found,
E
poi
c'era
un
cane,
ma
morto
di
fame
And
then
there
was
a
dog,
starving
to
death,
Che
per
compassione
nessuno
ammazzò
That
out
of
compassion
no
one
killed,
E
si
faceva
scuola
tutti
alla
pari
And
they
taught
each
other,
all
on
equal
terms,
Sillabavan
maestri
e
scolari,
P-A-C-E
Syllabizing
teachers
and
students,
P-E-A-C-E.
C'era
fede
e
speranza,
ma
né
pane
né
carne
There
was
faith
and
hope,
but
neither
bread
nor
meat,
Non
chiamate
ladro
chi
deve
rubare
Don't
call
a
thief
one
who
must
steal,
Per
dare
alle
bocche,
di
cosa
mangiare
To
give
mouths
something
to
eat,
Farina
ci
vuole
e
non
solo
bontà
Flour
is
needed,
and
not
just
kindness,
Si
persero
in
tondo,
nel
freddo
di
neve
They
got
lost,
wandering
in
the
cold
snow,
Nessuno
più
vivi
li
poté
trovare
No
one
alive
could
find
them,
Soltanto
il
cielo,
li
vede
vagare
Only
the
sky
sees
them
wandering,
Nel
cerchio
dei
senza
meta,
dei
senza
patria
In
the
circle
of
the
aimless,
the
stateless.
E
cercano
insieme
una
terra
di
pace
And
together
they
seek
a
land
of
peace,
Non
come
quella
che
hanno
lasciato
Not
like
the
one
they
left
behind,
Senza
fuoco
e
rovina
di
Colosseo
Without
fire
and
ruin
of
Colosseum,
Ed
immenso
dietro
di
loro
diventa
il
corteo
And
immense
behind
them
grows
the
procession.
Il
cane
nel
bosco
fu
trovato
una
sera
The
dog
in
the
woods
was
found
one
evening,
Al
collo
portava
un
cartello
con
scritto
Around
its
neck
a
sign
that
read,
"Qualcuno
ci
aiuti,
abbiam
perso
la
strada
"Someone
help
us,
we've
lost
our
way,
Seguite
il
cane
e
vi
prego,
non
gli
sparate"
Follow
the
dog,
and
please,
don't
shoot
him,"
La
scritta
infantile,
trovò
un
contadino
The
childish
writing,
a
farmer
found,
Ma
non
la
mano
che
la
tracciò
But
not
the
hand
that
traced
it,
Un
anno
è
passato,
nessuno
è
venuto
A
year
has
passed,
no
one
has
come,
Il
cane
soltanto
è
restato
a
morire
di
fame
Only
the
dog
remained,
to
die
of
hunger.
Il
cane
soltanto
è
restato
e
si
muore
di
fame
Only
the
dog
remained,
and
one
dies
of
hunger.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.