Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - La lodoletta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
vedi
la
lodoletta
muovere
Когда
ты
видишь
жаворонка,
парящего
Ebbra
di
gioia
le
ali
nella
luce
Пьяного
от
радости,
крыльями
в
свете
купаясь,
Che
si
oblia
e
si
lascia
cadere
Который
забывается
и
падает
вниз,
Per
la
dolcezza
che
le
riempie
il
cuore
От
сладости,
что
переполняет
его
сердце,
A
un'invidia
così
grande
provo
Такой
огромной
зависти
я
предаюсь,
Come
chi
veda
uno
felice
nella
gioia
Как
тот,
кто
видит
счастливого
в
радости
его,
Che
non
so
proprio
come
in
quell'istante
Что
не
знаю,
как
в
этот
миг
Il
cor
di
desideri
non
si
sciolga
Сердце
мое
от
желания
не
растопится.
Ahimè
è
tanto
pensavo
di
sapere
Увы,
я
так
много
думал,
что
знаю,
D'amore
tanto
poco
invece
so
О
любви
же
так
мало,
оказывается,
ведаю.
Poiché
d'amar
non
posso
trattenermi
Ведь
любить
я
не
могу
не
пылая,
Colei
che
mai
mi
darà
ricompensa
Ту,
что
никогда
не
ответит
мне
взаимностью.
Di
tutto
il
cuore
lei
mi
ha
privato
Всего
сердца
меня
лишила
ты,
E
di
se
stessa
e
del
mondo
intero
И
себя
самой,
и
всего
мира.
Non
mi
ha
lasciato
privandomi
di
sé
Не
оставила
мне,
лишив
меня
себя,
Che
desiderio
in
un
cuore
smanioso
Ничего,
кроме
желания
в
смятенном
сердце.
Non
ebbi
più
potere
su
me
stesso
Не
владел
я
больше
собой,
E
mio
non
fui
da
quando
mi
ha
permesso
И
не
был
своим
с
тех
пор,
как
ты
позволила
Di
vedermi
riflesso
nei
suoi
occhi
Мне
увидеть
себя
отраженным
в
твоих
глазах,
In
uno
specchio
che
tanto
mi
piace
В
зеркале,
что
так
мне
нравится.
Da
quando
mi
sono
specchiato
in
lei
С
тех
пор,
как
я
в
тебе
отразился,
Morto
mi
han
spento
i
sospiri
dentro
Мертвым
меня
сделали
вздохи
внутри.
Così
mi
persi
come
fu
perduto
Так
я
пропал,
как
был
потерян
Narciso
nella
sua
immagine
alla
fonte
Нарцисс
в
своем
отражении
у
источника.
Poiché
non
valgono
con
la
mia
signora
Ведь
не
действуют
с
моей
госпожой
Preghi
e
pietà
e
neppur
diritto
Мольбы
и
жалость,
и
даже
право.
Poiché
a
lei
non
piace
che
io
l'ami
Ведь
ей
не
нравится,
что
я
люблю
ее,
Non
avverrà
che
mai
più
glielo
dica
Не
случится,
чтобы
я
сказал
ей
об
этом
вновь.
Così
mi
parto
da
lei
e
mi
arrendo
Так
я
ухожу
от
тебя
и
сдаюсь,
Morte
m'ha
dato
e
morto
risponde
Смерть
ты
мне
дала,
и
мертвым
я
отвечаю.
E
me
ne
vado
che
niente
mi
trattiene
И
ухожу
я,
ничто
меня
не
держит,
Desolato
in
esilio
non
so
dove
Опустошенный,
в
изгнании,
сам
не
знаю
куда.
Tristano
da
me
non
avrete
nulla
Печали
от
меня
не
ждите,
Che
afflitto
me
ne
vado
non
so
dove
Ведь
удрученный
ухожу
я,
сам
не
знаю
куда.
Rinuncio
al
canto
mio
e
l'abbandono
Отрекаюсь
от
песни
моей
и
оставляю
ее,
E
all'amore
e
alla
gioia
mi
nascondo
И
от
любви,
и
от
радости
скрываюсь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peppe Frana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.