Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
voglio
bere
senza
bicchiere
Und
ich
will
trinken
ohne
Glas
Il
carro
non
va
su
una
ruota
sola
Der
Wagen
fährt
nicht
auf
einem
Rad
allein
E
voglio
bere
senza
più
bicchiere
Und
ich
will
trinken
ohne
Glas
Il
carro
non
va
su
una
ruota
sola
Der
Wagen
fährt
nicht
auf
einem
Rad
allein
Moglie
mia
che
dormi
nel
letto
Meine
Frau,
die
du
im
Bett
schläfst
Non
ti
spantare
la
notte
da
sola
Erschrick
nicht
in
der
Nacht
allein
Moglie
mia
che
dormi
nel
letto
Meine
Frau,
die
du
im
Bett
schläfst
Non
ti
spantare
la
notte
da
sola
Erschrick
nicht
in
der
Nacht
allein
Pensa
allo
sposo
tuo
che
ti
consola
Denk
an
deinen
Gatten,
der
dich
tröstet
Lui
per
te
non
si
prende
ricetto
Er
findet
deinetwegen
keine
Bleibe
Lui
dorme
sepolto
in
un
pagliaio
Er
schläft
begraben
in
einem
Heuhaufen
Sopra
la
paglia
e
quello
è
il
suo
letto
Auf
dem
Stroh,
und
das
ist
sein
Bett
Dorme
sepolto
in
un
pagliaio
Schläft
begraben
in
einem
Heuhaufen
Sopra
la
paglia
e
quello
è
il
suo
letto
Auf
dem
Stroh,
und
das
ist
sein
Bett
Una
pietra
c'ha
per
suo
cuscino
Einen
Stein
hat
er
als
sein
Kissen
Dorme
lontano
dal
tuo
cammino
Schläft
fern
von
deinem
Weg
Da
lontano
non
ha
nessuno
Aus
der
Ferne
hat
er
niemanden
Solo
i
buoi
tiene
il
massaro
Nur
die
Ochsen
hält
der
Gutsverwalter
Il
vento
e
l'acqua
fanno
la
ruggine
Der
Wind
und
das
Wasser
machen
den
Rost
Anche
la
neve
la
butta
il
vento
Auch
den
Schnee
weht
der
Wind
Il
vento
e
l'acqua
fanno
la
ruggine
Der
Wind
und
das
Wasser
machen
den
Rost
Anche
la
neve
la
butta
il
vento
Auch
den
Schnee
weht
der
Wind
E
il
suo
cuore
pare
stare
all'inferno
Und
sein
Herz
scheint
in
der
Hölle
zu
sein
La
lontananza
gli
mette
paura
Die
Ferne
macht
ihm
Angst
E
il
cuore
suo
pare
stare
all'inferno
Und
sein
Herz
scheint
in
der
Hölle
zu
sein
La
lontananza
gli
mette
paura
Die
Ferne
macht
ihm
Angst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.