VINICIO CAPOSSELA - Lanterne Rosse - перевод текста песни на немецкий

Lanterne Rosse - VINICIO CAPOSSELAперевод на немецкий




Lanterne Rosse
Rote Laternen
Chi è che viene nella notte?
Wer kommt in der Nacht?
Chi viene nell′ombra?
Wer kommt im Schatten?
Chi viene nella pioggia?
Wer kommt im Regen?
Chi si nasconde al lume?
Wer verbirgt sich im Licht?
E tremola la luce come in un lago di fata
Das Licht zittert wie in einem Feensee
A che punto eravamo del giorno?
An welchem Punkt des Tages waren wir?
Tutto è svanito attorno
Alles ist verschwunden
Chi è che viene solo?
Wer kommt allein?
Chi viene nel buio?
Wer kommt in der Dunkelheit?
In una barca nera trema come un cigno
In einem schwarzen Boot zittert er wie ein Schwan
Le ombre fanno e disfanno giganti
Schatten formen und zerstören Riesen
Nel cielo color dopo di pioggia
Im Himmel, der Regen hinter sich lässt
Lanterne rosse tremano aspettando l'ospite
Rote Laternen zittern und warten auf den Gast
Chi prima non è stato, ecco ora è venuto
Wer vorher nicht da war, ist nun gekommen
Si troverà straniero, occhi lo vestiranno ancora
Er wird sich fremd fühlen, Augen werden ihn noch kleiden
Ma tolta la tunica addosso quello che disse fu:
Doch wenn das Gewand abgelegt ist, sprach er:
Ââ Il drago è solo, gli uomini ne fanno un Dio
„Der Drache ist allein, die Menschen machen einen Gott aus ihm“
Il drago è solo, gli uomini ne fanno un DioÂâ
„Der Drache ist allein, die Menschen machen einen Gott aus ihm“
A che punto eravamo del giorno?
An welchem Punkt des Tages waren wir?
Tutto è svanito attorno
Alles ist verschwunden
Un′aria ferma e discesa e non solleva ancora
Eine stehende Luft senkt sich und steigt noch nicht
L'Asia dietro al tifone nell'angolo dell′Udong
Asien hinter dem Taifun in der Ecke von Udong
Chi è ha inciso la mia pelle delle sue parole?
Wer hat meine Haut mit seinen Worten eingeritzt?
Chi si è portato il buio e non mi lascia ancora
Wer hat die Dunkelheit mitgenommen und lässt mich noch nicht?
Un punto giallo ora trema, rapida luce di treno
Ein gelber Punkt zittert nun, schnelles Licht eines Zuges
Serpente di lucciole in corsa,
Eine Schlange aus fliegenden Glühwürmchen
Così nella notte tra i continenti corre il pensiero di te
So läuft in der Nacht zwischen Kontinenten der Gedanke an dich
Dove saranno gli occhi tuoi quando si chiuderanno i miei
Wo werden deine Augen sein, wenn sich meine schließen?
Dove saranno gli occhi tuoi quando si chiuderanno i miei
Wo werden deine Augen sein, wenn sich meine schließen?





Авторы: Vinicio Capossela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.