Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - Le creature della Cupa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le creature della Cupa
Существа из Купы
Non
seguire
il
sentiero
della
Cupa
Не
ходи
по
тропе
Купы,
Che
piccola
è,
ma
si
fa
pesante
Она
мала,
но
становится
тяжёлой.
Ha
la
faccia
di
bambina
У
неё
лицо
ребёнка,
Ma
gli
occhi
di
fiamma,
fiammeggiante
Но
глаза
– пламя,
пылающее.
Se
l′abbracci
vicina
vicina
Если
обнимешь
её
близко-близко,
Ti
scioglie
le
gambe
e
più
non
cammini
Ноги
твои
ослабнут,
и
ты
больше
не
пойдёшь.
Ma
non
chiedere
aiuto
Но
не
зови
на
помощь,
Se
lo
dici
non
sarai
creduto
Если
скажешь,
тебе
не
поверят.
E
non
ti
affacciare
la
notte
nel
pozzo
И
не
смотрись
ночью
в
колодец,
Dentro
nascosto
sta
il
Maranchino
Там,
скрытый,
сидит
Мара́нкино.
A
dispetto
se
ne
sta
nel
letto
Назло
всем
он
лежит
в
постели,
Ti
rode
la
testa
e
non
ti
fa
dormire
Грызёт
твою
голову
и
не
даёт
тебе
спать.
È
una
creatura
della
Cupa
Это
существо
из
Купы,
Che
piccola
è,
ma
ti
fiacca
le
braccia
Она
мала,
но
ослабляет
твои
руки.
Come
l'amore
diventa
pesante
Как
любовь
становится
тяжёлой,
A
sollevarla
e
portarla
in
braccio
Поднять
её
и
нести
на
руках.
Sono
le
creature
della
Cupa
Это
существа
из
Купы,
Ti
guardan
la
notte
da
dentro
un
pertuso
Они
смотрят
на
тебя
ночью
из
дыры,
Ma
non
le
puoi
vedere
né
toccare
Но
ты
не
можешь
их
видеть
или
трогать,
Ma
loro
vedono
e
toccano
te...
Но
они
видят
и
трогают
тебя...
Sali
di
corsa
sul
crinale
Беги
по
гребню,
Senti
il
verso
del
Pumminale
Слышишь
голос
Пу́мминале?
Si
sporca
nel
fango
della
trasonna
Он
пачкается
в
грязи
дрёмы
Per
tutta
la
notte
di
Natale
Всю
рождественскую
ночь.
Il
Mazzamauriello
svuota
i
bicchieri
Маццамауриэ́лло
опустошает
бокалы,
Sposta
le
sedie
e
nasconde
le
cose
Переставляет
стулья
и
прячет
вещи.
Niente
in
casa
ti
fa
trovare
Ничего
в
доме
ты
не
найдёшь,
E
riempie
il
soffitto
di
ogni
rumore
И
он
наполняет
потолок
всякими
шумами.
E
la
Malaombra
ti
può
rapire
А
Малао́мбра
может
тебя
похитить,
Ti
blocca
il
respiro
e
ti
pesa
sul
petto
Остановит
твоё
дыхание
и
ляжет
на
грудь.
Ti
avvolge
di
spire
e
ti
leva
la
voce
Обернёт
тебя
кольцами
и
отнимет
голос,
E
poi
ti
lega
a
un
tronco
di
noce
А
потом
привяжет
к
ореховому
стволу.
E
lì
volano
le
Masciare
И
там
летают
Ма́шаре,
Ti
guastan
le
ossa
e
attaccano
al
tetto...
Ломают
твои
кости
и
цепляются
к
крыше...
Non
ti
affacciare
a
vederle
passare
Не
выглядывай,
чтобы
увидеть,
как
они
пролетают,
Per
fare
grasso
ti
posson
bollire
Чтобы
сделать
жир,
они
могут
тебя
сварить.
Lo
spalmano
nude
e,
come
le
gatte
Они
размазывают
его
голыми,
и,
как
кошки,
Dei
loro
versi
riempiono
la
notte
Своими
криками
наполняют
ночь.
E
se
per
caso
ti
prende
il
lupo
И
если
вдруг
тебя
схватит
волк,
Ha
il
buco
nel
sacco
e
ti
lascia
andare
У
него
дыра
в
мешке,
и
он
тебя
отпустит.
Ti
lascia
andare,
ma
non
tornare
Он
тебя
отпустит,
но
не
возвращайся,
A
come
eri
prima
non
sarai
uguale
Какой
ты
была
раньше,
такой
ты
больше
не
будешь.
Una
parte
se
n′è
sparita
Часть
тебя
исчезла,
Se
n'è
andata
col
Pumminale
Ушла
с
Пу́мминале,
Col
carrozzone
delle
creature
С
повозкой
существ,
Che
chiedono
vita
e
non
vogliono
cura
Которые
просят
жизни
и
не
хотят
заботы.
E
non
vogliono
cura
И
не
хотят
заботы.
Sono
le
creature
della
Cupa
Это
существа
из
Купы,
Da
uno
solo
si
fanno
guardare
Показываются
только
одному,
Che
nessuno
mai
poi
possa
dire
Чтобы
никто
потом
не
смог
сказать,
Se
sono
reali
o
del
mondo
del
vero
Реальны
они
или
из
мира
правды.
L'impiccato
dondola
e
ciondola
Повешенный
качается
и
болтается,
Sul
tavolato
l′han
messo
a
vegliare
На
помосте
его
поставили
сторожить.
L′albero
che
regge
il
mondo
Дерево,
которое
держит
мир,
Lo
sega
di
notte
il
Pumminale
Ночью
пилит
Пу́мминале.
Ma
non
ti
sega
di
notte
la
naca
Но
он
не
пилит
ночью
твою
колыбель,
Dentro
la
culla
non
hai
da
temere
В
колыбели
тебе
нечего
бояться.
È
una
culla
di
rovi
Это
колыбель
из
терновника,
Chi
ti
vuol
male
non
può
avvicinare
Кто
желает
тебе
зла,
не
может
приблизиться.
Non
può
avvicinare
Не
может
приблизиться.
Se
ne
stanno
tutte
di
là
Они
все
находятся
там,
Al
mondo
de
la
verità...
В
мире
правды...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.