VINICIO CAPOSSELA - Morna - перевод текста песни на немецкий

Morna - VINICIO CAPOSSELAперевод на немецкий




Morna
Morna
Nel cielo di cenere affonda
In der Asche des Himmels versinkt
Il giorno dentro l'onda
Der Tag in der Welle
Sull'orlo della sera
Am Rande des Abends
Temo sparirmi anch'io nell'ombra
Ich fürchte, ich verschwinde auch im Schatten
La notte che viene è un'orchestra
Die kommende Nacht ist ein Orchester
Di lucciole e ginestra
Von Glühwürmchen und Ginster
Tra echi di brindisi e fuochi
Zwischen Echos von Trinksprüchen und Feuern
Vedovo di te
Verwitwet von dir
Sempre solo sempre a parte abbandonato
Immer allein, immer abseits, verlassen
Quanto più mi allontano lei ritorna
Je weiter ich mich entferne, kehrt sie zurück
Nella pena di una morna
Im Schmerz einer Morna
E sull'amore che sento soffia caldo un lamento
Und über die Liebe, die ich fühle, weint ein heißes Lamento
E viene dal buio e dal mar
Es kommt aus der Dunkelheit und dem Meer
E quant'è grande la notte e il pensiero tuo dentro
Wie groß ist die Nacht und dein Gedanke in mir
Nascosto nel buio e nel mar
Versteckt in der Dunkelheit und dem Meer
Grido non più
Ich schreie nicht mehr
Immaginare ancor
Mir vorzustellen
Tanto qui c'è soltanto vento
Denn hier gibt es nur Wind
E parole di altrove
Und Worte von anderswo
Il vento della sera sarà
Der Abendwind wird sein
Che bagna e poi s'asciuga
Der nass wird und dann trocknet
E labbra che ricordano e voce
Und Lippen, die sich erinnern, und Stimme
E carne che si scuote sarà
Und Fleisch, das erzittert, wird sein
Sarà l'assenza che m'innamora
Es wird die Abwesenheit sein, die mich verliebt macht
Come m'innamorò
Wie sie mich verliebt machte
Tristezza che non viene da sola
Traurigkeit, die nicht allein kommt
E non viene da ora
Und nicht erst jetzt kommt
Ma si nutre e si copre dei giorni
Sondern sich nährt und kleidet mit Tagen
Passati in malaora
Die in Unglück vergangen
Quando è sprecata la vita
Wenn das Leben verschwendet wird
Una volta
Einmal
è sprecata in ogni dove
Wird es überall verschwendet
E sull'amore che sento soffia caldo un lamento
Und über die Liebe, die ich fühle, weint ein heißes Lamento
E viene dal buio e dal mar
Es kommt aus der Dunkelheit und dem Meer
E quant'è grande la notte e il pensiero tuo dentro
Wie groß ist die Nacht und dein Gedanke in mir
Nascosto nel buio e nel mar
Versteckt in der Dunkelheit und dem Meer
Grido non più
Ich schreie nicht mehr
Immaginare ancor
Mir vorzustellen
Quel che tanto è soltanto
Denn was bleibt, ist nur
Vento e rimpianto di allora
Wind und Bedauern von damals
Il vento della sera sarà
Der Abendwind wird sein
Che bagna e poi s'asciuga
Der nass wird und dann trocknet
E ancora musica e sorriso sarà
Und wieder Musik und Lächeln wird sein
E cuore che non tace
Und Herz, das nicht schweigt
La schiuma dei miei giorni sarà
Der Schaum meiner Tage wird sein
Che si gonfia e poi si spuma
Der sich bläht und dann schäumt
Sarà l'anima che torna
Es wird die Seele sein, die zurückkehrt
Nella festa di una morna
In das Fest einer Morna





Авторы: Vinicio Capossela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.