Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ttarossa
la
puttanazza
Ttarossa,
die
kleine
Hure
Fa
del
bene
ai
suoi
paesani
Tut
ihren
Landsleuten
Gutes
E
per
I
suoi
fianchi
di
giovinazza
Und
für
ihre
jugendlichen
Hüften
Coi
forestieri
ingasa
la
mano
Bei
Fremden
langt
sie
kräftig
zu
Sottoveste
ha
una
schioppetta
Im
Unterrock
hat
sie
eine
kleine
Flinte
E
non
tiene
la
sicura
Und
sie
hat
sie
nicht
gesichert
Senza
mutande
s′aiuta
di
fretta
Ohne
Höschen
hilft
sie
sich
schnell
E
della
scurìa
non
si
mette
paura
Und
vor
der
Dunkelheit
fürchtet
sie
sich
nicht
Adesso
che
sei
caduta
Jetzt,
wo
du
gefallen
bist
Proprio
in
mezzo
al
ginestrale
Genau
mitten
ins
Ginsterfeld
Me
lo
devi
far
vedere
Musst
du
es
mir
zeigen
Dov'è
che
dici
che
ti
fa
male
Wo
du
sagst,
dass
es
dir
weh
tut
Adesso
che
sei
caduta
Jetzt,
wo
du
gefallen
bist
Proprio
in
mezzo
al
ginestrale
Genau
mitten
ins
Ginsterfeld
Me
lo
devi
far
vedere
Musst
du
es
mir
zeigen
Dov′è
che
dici
che
ti
fa
male
Wo
du
sagst,
dass
es
dir
weh
tut
Statti
attenta
scioscia
mia
Pass
auf,
meine
Liebste
Questa
roba
ti
fa
male
Diese
Sache
schadet
dir
Pure
se
la
crosta
è
dura
Auch
wenn
die
Kruste
hart
ist
Entra
dentro
la
natura
Dringt
es
in
die
Natur
ein
Mica
son
io
che
ho
fatto
la
crosta
Nicht
ich
war's,
die
die
Kruste
gemacht
hat
Sei
tu
che
non
sali
a
questa
costa
Du
bist
es,
der
diesen
Hang
nicht
hochkommt
E
se
ti
servi
a
due
masserie
Und
wenn
du
zwei
Gehöfte
bedienst
Arrivi
stracco
a
curare
la
mia
Kommst
du
müde
an,
um
dich
um
meines
zu
kümmern
Peppe
le
corna
si
vuole
rifare
Peppe,
der
Gehörnte,
will
es
heimzahlen
Con
le
grazie
di
una
comare
Mit
den
Reizen
einer
Nachbarin
Ma
arrivato
guattale
guattale
Aber
als
er
heimlich,
heimlich
ankam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.