VINICIO CAPOSSELA - Pioggia di novembre - перевод текста песни на немецкий

Pioggia di novembre - VINICIO CAPOSSELAперевод на немецкий




Pioggia di novembre
Novemberregen
E se, e ma
Und wenn, und aber
Mi pare sarà
Mir scheint es wird
Eppure non piove e nuvole
Und doch regnet es nicht und Wolken
Non ne vedo di qua
Sehe ich keine hier
È una striscia di cielo
Es ist ein Streifen Himmel
Non diversa da prima
Nicht anders als zuvor
Solo freddo d'autunno
Nur die Kälte des Herbstes
E bianco color di farina
Und weiß wie Mehl
Guardo sopra al sesto piano
Ich schaue über den sechsten Stock
Una goccia e poi un'altra si spiaccica in faccia
Ein Tropfen und dann noch einer platzt im Gesicht
Fa un rumore di sveglia
Macht ein Geräusch wie ein Wecker
Che tintinna sul ferro
Der am Eisen klirrt
Di una gronda lontana
Einer fernen Dachrinne
E viene la pioggia a lavare
Und der Regen kommt zu waschen
Le macchine in fila
Die Autos in Reih und Glied
Gli allarmi strillare
Die Alarme schreien
E bagna le aiuole spellate
Und netzt die kahlen Beete
Le multe stracciate
Die zerrissenen Strafzettel
Il cielo dei bar
Den Himmel der Bars
Sulla strada di pietra segnata
Auf der steinigen Straße gezeichnet
Come panforte di tagli e binari
Wie Panforte von Schnitten und Schienen
Piove sulle varesine e gira gira
Regnet es auf die Varesinen und dreht sich dreht sich
La giostra senza fine
Das Karussell ohne Ende
Cade sopra i tram che passano lenti
Fällt auf die langsamen vorbeifahrenden Straßenbahnen
Di ferro e di legno pazienti
Aus Eisen und Holz geduldig
Con un occhio solo
Mit nur einem Auge
Buoni da guardare
Gut anzuschauen
Dinosauri in fila ad asciugare
Dinosaurier in Reihe zum Trocknen
Piove sui pensieri, dietro ai fanali
Regnet auf die Gedanken hinter den Scheinwerfern
Delle tangenziali
Der Umgehungsstraßen
E bagna nei cortili i gerani
Und netzt in den Höfen die Geranien
Le nere ringhiere
Die schwarzen Geländer
Le lingue straniere
Die fremden Sprachen
I viados di Gioia
Die Viados von Gioia
La casba di Buenos Aires
Die Casba von Buenos Aires
Le edicole accese
Die beleuchteten Kioske
Le borse e le spese
Die Taschen und Einkäufe
Piove sulle campane
Regnet auf die Glocken
Delle pievi romane
Der römischen Pfarrkirchen
Sulle grazie sui ceri
Auf die Gnaden auf die Kerzen
Sui voti e sui desideri
Auf die Gelübde und Wünsche
Cade sopra i piedi dei bambini
Fällt auf die Füße der Kinder
Che ci sono ma non li vedi
Die da sind aber du siehst sie nicht
Sugli ortomercati
Auf die Bauernmärkte
Dentro i fabbricati
In den Fabrikgebäuden
Sopra le collette di spicci e sigarette
Über die Sammlungen von Kleingeld und Zigaretten
Su uomini e su cani
Auf Männer und Hunde
E piove sulle urla dei villani
Und regnet auf das Geschrei der Bauern
Sul cimitero monumentale
Auf den monumentalen Friedhof
Sugli attacchini, sugli spazzini
Auf die Plakatkleber, auf die Straßenfeger
Sulle chiese dei filippini
Auf die Kirchen der Filipinos
Sui tavolini dei baracchini
Auf die Tischchen der Kleinhändler
Sui gatti tristi dentro i cortili
Auf die traurigen Katzen in den Höfen
Sulle collane degli abusivi
Auf die Ketten der Illegalen
Sul padiglione degli infettivi
Auf die Abteilung für Infektionskrankheiten
Sopra i germani dentro i navigli
Auf die Enten in den Navigli
Sui treni caldi dei pendolari
Auf die warmen Züge der Pendler
Sopra i silenzi dei tassinari
Auf die Stille der Taxifahrer
Sulle africane per mezzo ai viali
Auf die Afrikanerinnen mitten in den Alleen
Sopra i parenti negli ospedali
Auf die Angehörigen in den Krankenhäusern
E piove stasera anche sul chiuso della galera
Und regnet heute Abend auch auf das Geschlossene des Gefängnisses
E venga la pioggia a Novembre
Und komme der Regen im November
A lavarmi i pensieri dal fango e dal mal
Um meine Gedanken von Schlamm und Übel zu waschen





Авторы: Vinicio Capossela


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.