Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pioggia di novembre
Novemberregen
E
se,
e
ma
Und
wenn,
und
aber
Mi
pare
sarà
Mir
scheint
es
wird
Eppure
non
piove
e
nuvole
Und
doch
regnet
es
nicht
und
Wolken
Non
ne
vedo
di
qua
Sehe
ich
keine
hier
È
una
striscia
di
cielo
Es
ist
ein
Streifen
Himmel
Non
diversa
da
prima
Nicht
anders
als
zuvor
Solo
freddo
d'autunno
Nur
die
Kälte
des
Herbstes
E
bianco
color
di
farina
Und
weiß
wie
Mehl
Guardo
sopra
al
sesto
piano
Ich
schaue
über
den
sechsten
Stock
Una
goccia
e
poi
un'altra
si
spiaccica
in
faccia
Ein
Tropfen
und
dann
noch
einer
platzt
im
Gesicht
Fa
un
rumore
di
sveglia
Macht
ein
Geräusch
wie
ein
Wecker
Che
tintinna
sul
ferro
Der
am
Eisen
klirrt
Di
una
gronda
lontana
Einer
fernen
Dachrinne
E
viene
la
pioggia
a
lavare
Und
der
Regen
kommt
zu
waschen
Le
macchine
in
fila
Die
Autos
in
Reih
und
Glied
Gli
allarmi
strillare
Die
Alarme
schreien
E
bagna
le
aiuole
spellate
Und
netzt
die
kahlen
Beete
Le
multe
stracciate
Die
zerrissenen
Strafzettel
Il
cielo
dei
bar
Den
Himmel
der
Bars
Sulla
strada
di
pietra
segnata
Auf
der
steinigen
Straße
gezeichnet
Come
panforte
di
tagli
e
binari
Wie
Panforte
von
Schnitten
und
Schienen
Piove
sulle
varesine
e
gira
gira
Regnet
es
auf
die
Varesinen
und
dreht
sich
dreht
sich
La
giostra
senza
fine
Das
Karussell
ohne
Ende
Cade
sopra
i
tram
che
passano
lenti
Fällt
auf
die
langsamen
vorbeifahrenden
Straßenbahnen
Di
ferro
e
di
legno
pazienti
Aus
Eisen
und
Holz
geduldig
Con
un
occhio
solo
Mit
nur
einem
Auge
Buoni
da
guardare
Gut
anzuschauen
Dinosauri
in
fila
ad
asciugare
Dinosaurier
in
Reihe
zum
Trocknen
Piove
sui
pensieri,
dietro
ai
fanali
Regnet
auf
die
Gedanken
hinter
den
Scheinwerfern
Delle
tangenziali
Der
Umgehungsstraßen
E
bagna
nei
cortili
i
gerani
Und
netzt
in
den
Höfen
die
Geranien
Le
nere
ringhiere
Die
schwarzen
Geländer
Le
lingue
straniere
Die
fremden
Sprachen
I
viados
di
Gioia
Die
Viados
von
Gioia
La
casba
di
Buenos
Aires
Die
Casba
von
Buenos
Aires
Le
edicole
accese
Die
beleuchteten
Kioske
Le
borse
e
le
spese
Die
Taschen
und
Einkäufe
Piove
sulle
campane
Regnet
auf
die
Glocken
Delle
pievi
romane
Der
römischen
Pfarrkirchen
Sulle
grazie
sui
ceri
Auf
die
Gnaden
auf
die
Kerzen
Sui
voti
e
sui
desideri
Auf
die
Gelübde
und
Wünsche
Cade
sopra
i
piedi
dei
bambini
Fällt
auf
die
Füße
der
Kinder
Che
ci
sono
ma
non
li
vedi
Die
da
sind
aber
du
siehst
sie
nicht
Sugli
ortomercati
Auf
die
Bauernmärkte
Dentro
i
fabbricati
In
den
Fabrikgebäuden
Sopra
le
collette
di
spicci
e
sigarette
Über
die
Sammlungen
von
Kleingeld
und
Zigaretten
Su
uomini
e
su
cani
Auf
Männer
und
Hunde
E
piove
sulle
urla
dei
villani
Und
regnet
auf
das
Geschrei
der
Bauern
Sul
cimitero
monumentale
Auf
den
monumentalen
Friedhof
Sugli
attacchini,
sugli
spazzini
Auf
die
Plakatkleber,
auf
die
Straßenfeger
Sulle
chiese
dei
filippini
Auf
die
Kirchen
der
Filipinos
Sui
tavolini
dei
baracchini
Auf
die
Tischchen
der
Kleinhändler
Sui
gatti
tristi
dentro
i
cortili
Auf
die
traurigen
Katzen
in
den
Höfen
Sulle
collane
degli
abusivi
Auf
die
Ketten
der
Illegalen
Sul
padiglione
degli
infettivi
Auf
die
Abteilung
für
Infektionskrankheiten
Sopra
i
germani
dentro
i
navigli
Auf
die
Enten
in
den
Navigli
Sui
treni
caldi
dei
pendolari
Auf
die
warmen
Züge
der
Pendler
Sopra
i
silenzi
dei
tassinari
Auf
die
Stille
der
Taxifahrer
Sulle
africane
per
mezzo
ai
viali
Auf
die
Afrikanerinnen
mitten
in
den
Alleen
Sopra
i
parenti
negli
ospedali
Auf
die
Angehörigen
in
den
Krankenhäusern
E
piove
stasera
anche
sul
chiuso
della
galera
Und
regnet
heute
Abend
auch
auf
das
Geschlossene
des
Gefängnisses
E
venga
la
pioggia
a
Novembre
Und
komme
der
Regen
im
November
A
lavarmi
i
pensieri
dal
fango
e
dal
mal
Um
meine
Gedanken
von
Schlamm
und
Übel
zu
waschen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.