Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - Pioggia di novembre
Pioggia di novembre
November Rain
E
se,
e
ma
And
if,
and
but
Mi
pare
sarà
I
think
it
will
be
Eppure
non
piove
e
nuvole
Yet
it
doesn't
rain
and
clouds
Non
ne
vedo
di
qua
I
don't
see
any
here
È
una
striscia
di
cielo
It's
a
strip
of
sky
Non
diversa
da
prima
No
different
from
before
Solo
freddo
d'autunno
Just
cold
of
autumn
E
bianco
color
di
farina
And
white
the
color
of
flour
Guardo
sopra
al
sesto
piano
I
look
up
above
the
sixth
floor
Una
goccia
e
poi
un'altra
si
spiaccica
in
faccia
A
drop
and
then
another
one
splatters
on
my
face
Fa
un
rumore
di
sveglia
It
makes
an
alarm
clock
noise
Che
tintinna
sul
ferro
That
tinkles
on
the
iron
Di
una
gronda
lontana
Of
a
far
away
gutter
E
viene
la
pioggia
a
lavare
And
the
rain
comes
to
wash
Le
macchine
in
fila
The
cars
in
line
Gli
allarmi
strillare
The
alarms
screaming
E
bagna
le
aiuole
spellate
And
wets
the
peeled
flowerbeds
Le
multe
stracciate
The
torn
up
tickets
Il
cielo
dei
bar
The
sky
of
the
bars
Sulla
strada
di
pietra
segnata
On
the
stone
road
marked
Come
panforte
di
tagli
e
binari
Like
gingerbread
of
cuts
and
rails
Piove
sulle
varesine
e
gira
gira
It
rains
on
the
Varese
lines
and
round
and
round
La
giostra
senza
fine
The
merry-go-round
without
end
Cade
sopra
i
tram
che
passano
lenti
It
falls
on
the
trams
that
pass
slowly
Di
ferro
e
di
legno
pazienti
Of
iron
and
of
patient
wood
Con
un
occhio
solo
With
only
one
eye
Buoni
da
guardare
Good
to
watch
Dinosauri
in
fila
ad
asciugare
Dinosaurs
in
line
to
dry
Piove
sui
pensieri,
dietro
ai
fanali
It
rains
on
thoughts,
behind
the
streetlights
Delle
tangenziali
Of
the
beltways
E
bagna
nei
cortili
i
gerani
And
wets
in
the
courtyards
the
geraniums
Le
nere
ringhiere
The
black
railings
Le
lingue
straniere
The
foreign
languages
I
viados
di
Gioia
The
viados
of
Gioia
La
casba
di
Buenos
Aires
The
casbah
of
Buenos
Aires
Le
edicole
accese
The
lit
up
newsstands
Le
borse
e
le
spese
The
bags
and
the
shopping
Piove
sulle
campane
It
rains
on
the
bells
Delle
pievi
romane
Of
the
Roman
parish
churches
Sulle
grazie
sui
ceri
On
the
statues
on
the
candles
Sui
voti
e
sui
desideri
On
the
wishes
and
the
desires
Cade
sopra
i
piedi
dei
bambini
It
falls
on
the
feet
of
children
Che
ci
sono
ma
non
li
vedi
Who
are
there
but
you
don't
see
them
Sugli
ortomercati
On
the
wholesale
markets
Dentro
i
fabbricati
Inside
the
factories
Sopra
le
collette
di
spicci
e
sigarette
On
the
collections
of
loose
change
and
cigarettes
Su
uomini
e
su
cani
On
men
and
on
dogs
E
piove
sulle
urla
dei
villani
And
it
rains
on
the
screams
of
the
yokels
Sul
cimitero
monumentale
On
the
Monumental
Cemetery
Sugli
attacchini,
sugli
spazzini
On
the
bill
posters,
on
the
street
sweepers
Sulle
chiese
dei
filippini
On
the
churches
of
the
Filipinos
Sui
tavolini
dei
baracchini
On
the
little
tables
of
the
street
stalls
Sui
gatti
tristi
dentro
i
cortili
On
the
sad
cats
in
the
courtyards
Sulle
collane
degli
abusivi
On
the
necklaces
of
the
scalpers
Sul
padiglione
degli
infettivi
On
the
pavilion
of
the
infectious
disease
ward
Sopra
i
germani
dentro
i
navigli
On
the
mallards
in
the
canals
Sui
treni
caldi
dei
pendolari
On
the
warm
commuter
trains
Sopra
i
silenzi
dei
tassinari
On
the
silences
of
the
taxi
drivers
Sulle
africane
per
mezzo
ai
viali
On
the
African
women
along
the
avenues
Sopra
i
parenti
negli
ospedali
On
the
relatives
in
the
hospitals
E
piove
stasera
anche
sul
chiuso
della
galera
And
it
rains
tonight
even
on
the
closed
prison
gates
E
venga
la
pioggia
a
Novembre
And
let
it
rain
in
November
A
lavarmi
i
pensieri
dal
fango
e
dal
mal
To
wash
my
thoughts
from
the
mud
and
from
the
bad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.