Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S.S. dei naufragati
S.S. der Schiffbrüchigen
E
venne
dall'acqua,
e
venne
dal
sale
Er
kam
aus
dem
Wasser,
er
kam
aus
dem
Salz
La
penitenza
dalla
mano
del
mare
Die
Buße
von
der
Hand
des
Meeres
Il
comandante
avanza
e
niente
si
puó
fare
Der
Kapitän
rückt
vor
und
nichts
kann
man
tun
Vuole
una
morte,
la
vuole
affrontare
Er
will
den
Tod,
er
will
ihm
begegnen
E
lí
l'attandeva,
dove
il
sole
cala
Und
dort
erwartete
er,
wo
die
Sonne
sinkt
Cala
e
non
muore,
e
l'acqua
non
lo
lava
Sinkt
und
nicht
stirbt,
und
das
Wasser
wäscht
ihn
nicht
E
il
demone
lo
duole,
sui
banchi
d'acqua
Und
der
Dämon
schmerzt
ihn,
auf
den
Wasserbänken
Stregati
di
olio
e
petrolio
Verhext
von
Öl
und
Petroleum
E
il
vento
non
alzava,
e
il
mare
imputridiva
Und
der
Wind
erhob
sich
nicht,
und
das
Meer
verfaulte
Legati
a
un
solo
raggio,
tutti
presi
in
ostaggio
Gebunden
an
einen
Strahl,
alle
als
Geiseln
genommen
Avanzavamo
lenti,
senza
ammutinamenti
Wir
rückten
langsam
vor,
ohne
Meuterei
E
il
comandante
é
pazzo,
e
avanza
nel
peccato
Und
der
Kapitän
ist
verrückt,
und
schreitet
in
Sünde
E
il
demone
ch'é
suo,
adesso
vuole
mio
Und
der
Dämon,
der
sein
ist,
will
jetzt
meinen
E
brinda
con
il
sangue
all'odio
ci
convince
Und
er
prostet
mit
Blut,
überzeugt
uns
vom
Hass
Che
se
é
sua
la
barca
che
vince,
dev'essere
la
mia
Dass
wenn
sein
Boot
gewinnt,
es
meins
sein
muss
E
gli
occhi
non
videro,
non
videro
la
luce
Und
die
Augen
sahen
nicht,
sahen
nicht
das
Licht
Non
videro
la
messe,
che
altri
non
l'avesse
Sahen
nicht
die
Ernte,
die
andere
nicht
hatten
E
il
cielo
fece
nero,
e
urló
la
nube
al
cielo
Und
der
Himmel
wurde
schwarz,
und
die
Wolke
schrie
zum
Himmel
E
s'affamó
d'abisso,
che
tutti
ci
prendesse
Und
hungerte
nach
Abgrund,
der
uns
alle
nehmen
würde
Matri
mia,
salvezza
prendimi
nell'anima
Meine
Mutter,
Rettung
nimm
meine
Seele
Matri
mia,
le
ossa
nell'acqua
Meine
Mutter,
die
Knochen
im
Wasser
Anime
bianche,
anime
salvate
Weiße
Seelen,
gerettete
Seelen
Anime
venite,
anime
addolorate
Kommt
ihr
Seelen,
trauernde
Seelen
Che
io
abbia
due
soldi,
due
soldi
sopra
gli
occhi
Dass
ich
zwei
Münzen
habe,
zwei
Münzen
auf
den
Augen
Due
soldi
per
l'onore,
due
monete
in
pegno
Zwei
Münzen
für
die
Ehre,
zwei
Münzen
als
Pfand
Per
pagare
il
legno,
la
dura
voga
del
traghettatore
Um
das
Holz
zu
bezahlen,
das
harte
Rudern
des
Fährmanns
E
vieni
occhi
di
fluoro,
vieni
al
tuo
lavoro
Und
komm,
Augen
aus
Fluor,
komm
zu
deiner
Arbeit
Vieni
spettro
del
tesoro
Komm,
Schatzgespenst
La
vela
tende,
il
vento
se
la
prende
Das
Segel
spannt,
der
Wind
nimmt
es
La
vela
cade,
le
remi
allontanate
Das
Segel
fällt,
die
Ruder
entfernt
E
accese
sui
pennoni
Und
angezündet
an
den
Rahen
I
fuochi
fatui,
i
fuochi
alati
Die
Irrlichter,
die
geflügelten
Feuer
Della
Santissima
dei
naufragati
Der
Allerheiligsten
der
Schiffbrüchigen
Matri
mia,
salvezza
prendimi
nell'anima
Meine
Mutter,
Rettung
nimm
meine
Seele
Il
tempo
stremava,
l'arsura
ci
cuoceva
Die
Zeit
erschöpfte,
die
Hitze
brutzelte
uns
Parlavamo
alle
vare
e
il
silenzio
dal
mare
Wir
sprachen
zu
den
Särgen
und
das
Schweigen
vom
Meer
E
il
legno
cedeva
all'acqua
suo
pianto
Und
das
Holz
gab
nach,
dem
Wasser
sein
Weinen
La
vela
cadde,
la
sete
ci
asciugó
Das
Segel
fiel,
der
Durst
trocknete
uns
Acqua,
acqua,
acqua
in
ogni
dove
Wasser,
Wasser,
Wasser
überall
E
nemmeno
una
goccia,
nemmeno
una
goccia
da
bere
Und
nicht
ein
Tropfen,
nicht
ein
Tropfen
zu
trinken
E
gli
uomini
spegnevano,
spegnevano
il
respiro
Und
die
Männer
löschten,
löschten
den
Atem
Spegnevano
la
voce,
nel
nome
dell'odio
Löschten
die
Stimme,
im
Namen
des
Hasses
Che
tutti
ci
appagó,
il
cielo
rigó
di
sbarre
il
suo
portale
Der
uns
alle
befriedigte,
der
Himmel
strich
sein
Portal
mit
Stäben
Il
volto
di
fuoco,
dentro
imprigionó
Das
Gesicht
aus
Feuer,
darin
eingesperrt
Lo
spettro
vedemmo
venire
di
lontano
Das
Gespenst
sahen
wir
von
weitem
kommen
Venire
per
ghermire,
nero
di
dannazione
Kommen
um
zu
packen,
schwarz
vor
Verdammnis
Vita
e
morte,
vita
e
morte
era
il
suo
nome
Leben
und
Tod,
Leben
und
Tod
war
sein
Name
Matri
mia,
salvezza
prendimi
nell'anima
Meine
Mutter,
Rettung
nimm
meine
Seele
Matri
mia,
salvezza
prendimi
Meine
Mutter,
Rettung
nimm
mich
Questa
é
la
ballata
di
chi
si
é
preso
il
mare
Dies
ist
die
Ballade
von
denen,
die
das
Meer
nahm
Che
lapide
non
abbia,
ne
ossa
sulla
sabbia
Die
kein
Grab
haben,
keine
Knochen
im
Sand
Né
polvere
ritorni,
ma
bruci
sui
pennoni
Keine
Asche
zurückkehrt,
sondern
brennt
an
den
Rahen
Nei
fuochi
sacri,
nei
fuochi
alati
In
den
heiligen
Feuern,
den
geflügelten
Feuern
Della
Santissima
dei
naufragati
Der
Allerheiligsten
der
Schiffbrüchigen
O
Santissima
dei
naufragati
vieni
a
noi
che
siamo
andati
O
Allerheiligste
der
Schiffbrüchigen
komm
zu
uns,
die
wir
gegangen
sind
Senza
lacrime
senza
gloria,
vieni
a
noi,
perdon,
pietá
Ohne
Tränen
ohne
Ruhm,
komm
zu
uns,
Vergebung,
Gnade
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela, Fabio Barovero, Rosario Paci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.