VINICIO CAPOSSELA - S.S. dei naufragati - перевод текста песни на немецкий

S.S. dei naufragati - VINICIO CAPOSSELAперевод на немецкий




S.S. dei naufragati
S.S. der Schiffbrüchigen
E venne dall'acqua, e venne dal sale
Er kam aus dem Wasser, er kam aus dem Salz
La penitenza dalla mano del mare
Die Buße von der Hand des Meeres
Il comandante avanza e niente si puó fare
Der Kapitän rückt vor und nichts kann man tun
Vuole una morte, la vuole affrontare
Er will den Tod, er will ihm begegnen
E l'attandeva, dove il sole cala
Und dort erwartete er, wo die Sonne sinkt
Cala e non muore, e l'acqua non lo lava
Sinkt und nicht stirbt, und das Wasser wäscht ihn nicht
E il demone lo duole, sui banchi d'acqua
Und der Dämon schmerzt ihn, auf den Wasserbänken
Stregati di olio e petrolio
Verhext von Öl und Petroleum
E il vento non alzava, e il mare imputridiva
Und der Wind erhob sich nicht, und das Meer verfaulte
Legati a un solo raggio, tutti presi in ostaggio
Gebunden an einen Strahl, alle als Geiseln genommen
Avanzavamo lenti, senza ammutinamenti
Wir rückten langsam vor, ohne Meuterei
E il comandante é pazzo, e avanza nel peccato
Und der Kapitän ist verrückt, und schreitet in Sünde
E il demone ch'é suo, adesso vuole mio
Und der Dämon, der sein ist, will jetzt meinen
E brinda con il sangue all'odio ci convince
Und er prostet mit Blut, überzeugt uns vom Hass
Che se é sua la barca che vince, dev'essere la mia
Dass wenn sein Boot gewinnt, es meins sein muss
E gli occhi non videro, non videro la luce
Und die Augen sahen nicht, sahen nicht das Licht
Non videro la messe, che altri non l'avesse
Sahen nicht die Ernte, die andere nicht hatten
E il cielo fece nero, e urló la nube al cielo
Und der Himmel wurde schwarz, und die Wolke schrie zum Himmel
E s'affamó d'abisso, che tutti ci prendesse
Und hungerte nach Abgrund, der uns alle nehmen würde
Matri mia, salvezza prendimi nell'anima
Meine Mutter, Rettung nimm meine Seele
Matri mia, le ossa nell'acqua
Meine Mutter, die Knochen im Wasser
Anime bianche, anime salvate
Weiße Seelen, gerettete Seelen
Anime venite, anime addolorate
Kommt ihr Seelen, trauernde Seelen
Che io abbia due soldi, due soldi sopra gli occhi
Dass ich zwei Münzen habe, zwei Münzen auf den Augen
Due soldi per l'onore, due monete in pegno
Zwei Münzen für die Ehre, zwei Münzen als Pfand
Per pagare il legno, la dura voga del traghettatore
Um das Holz zu bezahlen, das harte Rudern des Fährmanns
E vieni occhi di fluoro, vieni al tuo lavoro
Und komm, Augen aus Fluor, komm zu deiner Arbeit
Vieni spettro del tesoro
Komm, Schatzgespenst
La vela tende, il vento se la prende
Das Segel spannt, der Wind nimmt es
La vela cade, le remi allontanate
Das Segel fällt, die Ruder entfernt
E accese sui pennoni
Und angezündet an den Rahen
I fuochi fatui, i fuochi alati
Die Irrlichter, die geflügelten Feuer
Della Santissima dei naufragati
Der Allerheiligsten der Schiffbrüchigen
Matri mia, salvezza prendimi nell'anima
Meine Mutter, Rettung nimm meine Seele
Il tempo stremava, l'arsura ci cuoceva
Die Zeit erschöpfte, die Hitze brutzelte uns
Parlavamo alle vare e il silenzio dal mare
Wir sprachen zu den Särgen und das Schweigen vom Meer
E il legno cedeva all'acqua suo pianto
Und das Holz gab nach, dem Wasser sein Weinen
La vela cadde, la sete ci asciugó
Das Segel fiel, der Durst trocknete uns
Acqua, acqua, acqua in ogni dove
Wasser, Wasser, Wasser überall
E nemmeno una goccia, nemmeno una goccia da bere
Und nicht ein Tropfen, nicht ein Tropfen zu trinken
E gli uomini spegnevano, spegnevano il respiro
Und die Männer löschten, löschten den Atem
Spegnevano la voce, nel nome dell'odio
Löschten die Stimme, im Namen des Hasses
Che tutti ci appagó, il cielo rigó di sbarre il suo portale
Der uns alle befriedigte, der Himmel strich sein Portal mit Stäben
Il volto di fuoco, dentro imprigionó
Das Gesicht aus Feuer, darin eingesperrt
Lo spettro vedemmo venire di lontano
Das Gespenst sahen wir von weitem kommen
Venire per ghermire, nero di dannazione
Kommen um zu packen, schwarz vor Verdammnis
Vita e morte, vita e morte era il suo nome
Leben und Tod, Leben und Tod war sein Name
Matri mia, salvezza prendimi nell'anima
Meine Mutter, Rettung nimm meine Seele
Matri mia, salvezza prendimi
Meine Mutter, Rettung nimm mich
Questa é la ballata di chi si é preso il mare
Dies ist die Ballade von denen, die das Meer nahm
Che lapide non abbia, ne ossa sulla sabbia
Die kein Grab haben, keine Knochen im Sand
polvere ritorni, ma bruci sui pennoni
Keine Asche zurückkehrt, sondern brennt an den Rahen
Nei fuochi sacri, nei fuochi alati
In den heiligen Feuern, den geflügelten Feuern
Della Santissima dei naufragati
Der Allerheiligsten der Schiffbrüchigen
O Santissima dei naufragati vieni a noi che siamo andati
O Allerheiligste der Schiffbrüchigen komm zu uns, die wir gegangen sind
Senza lacrime senza gloria, vieni a noi, perdon, pietá
Ohne Tränen ohne Ruhm, komm zu uns, Vergebung, Gnade





Авторы: Vinicio Capossela, Fabio Barovero, Rosario Paci


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.