Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabato Al Corallo
Samstag Im Korallen
Come
in
sogno
Wie
im
Traum
La
macchina
scivola
via
Gleitet
das
Auto
davon
La
bocca
che
sa
di
fumo,
di
vino
Der
Mund
nach
Rauch,
nach
Wein
schmeckend
Di
baci
a
venire
e
di
frenesia
Nach
Küssen,
die
kommen,
und
wilder
Lust
E
la
pianura
s'e'
vestita
Und
die
Ebene
hat
sich
gekleidet
Di
luci
gialle
nella
foschia
In
gelbe
Lichter
im
Dunst
La
provinciale
si
fa
scintillante
Die
Landstraße
wird
funkelnd
Tutti
corrono
Alle
rennen
Anche
se
non
si
sa
mai
dove
andare.
Auch
wenn
man
nie
weiß,
wohin.
Ma
eccolo
qua
il
nostro
locale
Doch
hier
ist
es,
unser
Lokal
Mai
finito
sul
giornale
Nie
in
der
Zeitung
gewesen
Perso
nelle
nebbie
di
paese,
Verloren
im
Dorfnebel,
Ma
pieno
di
macchine
Doch
voller
Autos
Che
sembra
una
citta'
Wie
eine
Stadt
La
musica
è
alta
e
un
po'
sanguigna
Die
Musik
ist
laut
und
ein
wenig
hitzig
C'e'
sempre
qualcuno
da
salutar
Es
gibt
immer
jemanden
zu
begrüßen
Qui
non
si
puo'
fare
a
pugni
per
una
spinta
Hier
kann
man
nicht
wegen
einer
Schubserei
kämpfen
E
bere
birra
come
in
Irlanda
Und
Bier
trinken
wie
in
Irland
E
dimenticarsi
dell'officina
Und
die
Werkstatt
vergessen
Che
le
ragazze
son
belle
e
allegre
Denn
die
Mädchen
sind
schön
und
fröhlich
Ragazze
sogni
di
finto
cinema
Mädchen,
Träume
aus
falschem
Kino
Ragazze
stanche
Mädchen,
müde
Delle
otto
ore
Von
acht
Stunden
Ma
cosa
importa
Doch
was
zählt
das
Futuro
o
no
Zukunft
oder
nicht
Stanotte
è
sabato
e
miei
amici
ubriachi
Heute
ist
Samstag
und
meine
betrunkenen
Freunde
Son
meglio
di
un
film
Sind
besser
als
ein
Film
Ed
eccoci
qua
tutti
a
far
cerchio
Und
hier
sind
wir
alle
im
Kreis
A
scalciare
a
vuoto
a
tempo
di
rock
Leertretend
im
Rhythmus
des
Rocks
Noialtri
giovani
di
provincia
emiliana
Wir,
die
Jugend
der
emilianischen
Provinz
Cerchiam
di
bruciar
con
un
po'
di
grandeur
Versuchen,
ein
bisschen
Größe
zu
verbrennen
I
fratelli
maggiori
Die
älteren
Brüder
taten
Ormai
sposati
e
sistemati
Inzwischen
verheiratet
und
angesiedelt
Come
in
sogno
Wie
im
Traum
La
macchina
scivola
via
Gleitet
das
Auto
davon
La
bocca
che
sa
di
fumo,
di
vino
Der
Mund
nach
Rauch,
nach
Wein
schmeckend
Di
baci
venuti
e
di
nostalgia
Nach
Küssen,
die
kamen,
und
Nostalgie
Con
l'occhio
socchiuso
mi
sembra
che
Mit
halb
geschlossenem
Auge
scheint
es
mir
La
pianura
s'e'
vestita
Dass
die
Ebene
sich
gekleidet
hat
Di
luci
gialle
nella
foschia
In
gelbe
Lichter
im
Dunst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.