Текст и перевод песни VINICIO CAPOSSELA - Sante nicola (Live)
Sante nicola (Live)
Saint Nicholas (Live)
E'
arrivato
il
nostro
dicembre
Our
December
has
arrived
Di
luci
e
di
attese
With
lights
and
expectations
Di
comignoli
e
calze
appese
With
chimneys
and
hung
stockings
In
una
stazione
ovattata
di
neve
In
a
snowy,
cottony
season
Il
tuo
arrivo
leggero
Your
arrival
is
light
Nel
cuor
della
notte
In
the
heart
of
the
night
Attorno
a
un
bidone
di
fosforo
Around
a
can
of
phosphorus
E
luce
di
fuoco
fatato
And
the
light
of
magical
fire
E'
arrivato
guaiendo
He
arrived
howling
Con
una
stola
di
cani
randagi
With
a
stole
of
stray
dogs
Ed
una
scatola
di
cerini
And
a
box
of
matches
E
lumini
accesi
And
lit
candles
Sante
Nicola
ci
ha
portato
Saint
Nicholas
has
brought
us
In
dono
le
parole
Words
as
gifts
Per
parlarci
e
scaldarci
To
talk
to
each
other
and
warm
ourselves
Che
poverta'
non
sapersi
parlare
What
poverty
not
knowing
how
to
talk
to
each
other
E
vedersi
passare
And
seeing
each
other
pass
Vicini
e
muti
Close
and
mute
Chiusi
nel
rancore
Closed
in
resentment
La
pioggia
si
è
fatta
neve
The
rain
has
turned
to
snow
E
non
ferisce
ma
bagna
And
it
doesn't
hurt
but
wets
E
come
manna
morbida
And
like
soft
manna
Ci
consola.
It
consoles
us.
Sante
Nicola
Saint
Nicholas
Ci
ha
portato
parole
incartate
Has
brought
us
wrapped
words
E
scritte
e
parlate
And
written
and
spoken
Per
dircele
davvero
To
really
tell
each
other
Queste
parole
d'amore
These
words
of
love
Nel
silenzio
che
ci
aveva
vinti
In
the
silence
that
had
defeated
us
Silenzio
di
anni
Silence
of
years
Per
quanto
freddo
e
ghiaccio
For
all
the
cold
and
ice
Ci
fosse
nel
cuore.
There
was
in
the
heart.
Sante
Nicola
ci
ha
portato
Saint
Nicholas
has
brought
us
In
dono
le
parole
Words
as
gifts
Per
spiegarci
e
scaldarci
To
explain
and
warm
ourselves
Come
castagne
e
vino
Like
chestnuts
and
wine
Tenerci
vicino
Keep
us
close
La
pioggia
si
è
fatta
neve
The
rain
has
turned
to
snow
E
non
ferisce
ma
bagna
And
it
doesn't
hurt
but
wets
E
ha
portato
parole
And
has
brought
words
Scritte
e
parlate
Written
and
spoken
Per
quanto
groppo
e
freddo
ci
fosse
nel
cuore.
For
all
the
knots
and
cold
there
was
in
the
heart.
Sante
Nicola
ci
ha
portato
in
dono
Saint
Nicholas
has
brought
us
gifts
Le
parole
per
scaldarci
e
trovarci
ancora
The
words
to
warm
us
and
find
each
other
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicio Capossela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.