Ей
уже
пора
домой
Sie
müsste
längst
nach
Hause
geh'n
Я
её
не
отпускаю
Doch
ich
lass
sie
einfach
nicht
fort
Разрывают
телефон
Ständig
klingelt
ihr
Telefon
Её
папа
даст
мне
в
харю
Ihr
Vater
schlägt
mich
sicher
tot
Я
целую
крепко
так
Ich
küsse
sie
so
inniglich
И
малышка
сразу
тает
Schon
schmilzt
sie
zart
in
meiner
Hand
Ей
уже
пора
домой
Sie
müsste
längst
nach
Hause
geh'n
Но
она
не
отлипает,
нет
Doch
sie
klebt
an
mir
fest,
nein
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
отличница
Löst
sich
ab,
Musterschülerin
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
от
меня
Löst
sich
ab
von
mir
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
отличница
Löst
sich
ab,
Musterschülerin
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
от
меня
Löst
sich
ab
von
mir
Я
— тот
парень,
что
на
высоте
Ich
bin
der
Typ,
der's
drauf
hat
Детка,
ты
в
огне
Baby,
du
brennst
lichterloh
Я
потратил
день,
значит
Verbracht
den
Tag,
also
Я
хочу
и
ночь
теперь,
окей?
Will
jetzt
die
Nacht,
okay?
Ты
знаешь,
что
надеть
Du
weißt,
was
du
anziehst
Ты
точно
знаешь,
что
надеть
Du
weißt
genau,
was
du
anziehst
Наш
секрет
исчез
Unser
Geheimnis
ist
fort
Как
следы
с
твоих
колен
(Оу!)
Wie
Spuren
an
deinen
Knien
(Oh!)
Снова
топ
и
ты
кидаешь
грязный
фотосет
Schon
postest
du
freche
Fotos
wieder
online
Демки
дропнул
— это
значит
будет
классный
секс
Demo
gedroppt,
heißt
das,
wir
haben
Sex
wie
nie
Деньги,
стопки
— у
мужчины
важен
этот
пресс
Geld,
Stapel
– beim
Mann
zählt
nur
das
Sixpack
hier
Ты
кричишь
на
мне,
студентка,
тебя
потерял
отец
Du
schreist
auf
mir,
Studentin,
dein
Vater
verlor
dich
Ей
уже
пора
домой
Sie
müsste
längst
nach
Hause
geh'n
Я
её
не
отпускаю
Doch
ich
lass
sie
einfach
nicht
fort
Разрывают
телефон
Ständig
klingelt
ihr
Telefon
Её
папа
даст
мне
в
харю
Ihr
Vater
schlägt
mich
sicher
tot
Я
целую
крепко
так
Ich
küsse
sie
so
inniglich
И
малышка
сразу
тает
Schon
schmilzt
sie
zart
in
meiner
Hand
Ей
уже
пора
домой
Sie
müsste
längst
nach
Hause
geh'n
Но
она
не
отлипает,
нет
Doch
sie
klebt
an
mir
fest,
nein
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
отличница
Löst
sich
ab,
Musterschülerin
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
от
меня
Löst
sich
ab
von
mir
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
отличница
Löst
sich
ab,
Musterschülerin
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
от
меня
Löst
sich
ab
von
mir
Ста,
ста,
ставлю
тебе
пять
Ich,
ich
geb
dir
'ne
Eins
С
плюсом,
честно
говоря
Mit
Plus,
um
ehrlich
zu
sein
Девочка
на
лям,
да
Mädchen
für
'ne
Stange
Geld,
ja
И
эта
девочка
моя
Und
dieses
Mädchen
gehört
mir
Двадцать
— возраст
яд
Zwanzig
– Alter
Gift
Двадцать
— возврат
мёд
Zwanzig
– Rückkehr
Honig
Ты
льёшь
за
края,
нам
давно
пора
назад
Du
fließt
über,
wir
müssen
heim,
es
wird
Zeit
Но
как-то
трудно
устоять
Doch
irgendwie
schwer
zu
widersteh'n
Снова
топ
и
ты
кидаешь
грязный
фотосет
Schon
postest
du
freche
Fotos
wieder
online
Демки
дропнул
— это
значит
будет
классный
секс
Demo
gedroppt,
heißt
das,
wir
haben
Sex
wie
nie
Деньги,
стопки
— у
мужчины
важен
этот
пресс
Geld,
Stapel
– beim
Mann
zählt
nur
das
Sixpack
hier
Ты
кричишь
на
мне,
студентка,
тебя
потерял
отец
Du
schreist
auf
mir,
Studentin,
dein
Vater
verlor
dich
Ей
уже
пора
домой
Sie
müsste
längst
nach
Hause
geh'n
Я
её
не
отпускаю
Doch
ich
lass
sie
einfach
nicht
fort
Разрывают
телефон
Ständig
klingelt
ihr
Telefon
Её
папа
даст
мне
в
харю
Ihr
Vater
schlägt
mich
sicher
tot
Я
целую
крепко
так
Ich
küsse
sie
so
inniglich
И
малышка
сразу
тает
Schon
schmilzt
sie
zart
in
meiner
Hand
Ей
уже
пора
домой
Sie
müsste
längst
nach
Hause
geh'n
Но
она
не
отлипает,
нет
Doch
sie
klebt
an
mir
fest,
nein
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
отличница
Löst
sich
ab,
Musterschülerin
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
от
меня
Löst
sich
ab
von
mir
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
отличница
Löst
sich
ab,
Musterschülerin
Отлипает,
отлип
Löst
sich
ab,
löst
ab
Отлипает
от
меня
Löst
sich
ab
von
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вишнев никита викторович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.