Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coração Partido
Gebrochenes Herz
É
tanta
fumaça
no
Kansas
So
viel
Rauch
in
Kansas
Tentando
esquecer
o
seu
jeito
Ich
versuche,
deine
Art
zu
vergessen
A
gente
ainda
guarda
lembranças
Wir
haben
noch
Erinnerungen
De
um
tempo
que
era
perfeito
An
eine
Zeit,
die
perfekt
war
Nem
lembro
mais
como
é
sorrir
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
Lächeln
geht
Fugindo
dessa
bad
vibe,
eu
Ich
fliehe
vor
dieser
schlechten
Stimmung,
ich
Tô
vivendo
uma
música
triste
Ich
lebe
ein
trauriges
Lied
Torcendo
que
ela
acabe
Ich
hoffe,
dass
es
endet
Eu
viajei
nos
sonhos
que
eu
nem
sei
se
vou
cumprir
Ich
reiste
in
Träumen,
von
denen
ich
nicht
mal
weiß,
ob
ich
sie
erfüllen
werde
Só
fechei
os
meus
olhos
no
sentido
Havaí
Ich
schloss
nur
meine
Augen
Richtung
Hawaii
Um
astronauta,
brincando
de
explorar
planetas
Ein
Astronaut,
der
spielt,
Planeten
zu
erkunden
Tocando
flauta
Flöte
spielend
Você
faz
mó
falta
e
eu
tô
triste
aqui
Du
fehlst
mir
so
sehr
und
ich
bin
traurig
hier
E
a
gente
brinca
de
se
esquecer
Und
wir
spielen,
uns
zu
vergessen
Enquanto
os
dois
tão
ficando
distantes
Während
wir
beide
uns
entfernen
Mesmo
que
tente
não
consegue
esconder
Auch
wenn
du
es
versuchst,
du
kannst
es
nicht
verbergen
Ainda
tem
meu
quadro
na
estante
Du
hast
immer
noch
mein
Bild
im
Regal
A
rua
22
tá
tão
vazia,
nenhum
carro
passou
na
rodovia
Die
Straße
22
ist
so
leer,
kein
Auto
fuhr
auf
der
Autobahn
Te
espero
toda
noite,
todo
dia,
meu
Sol
Ich
warte
auf
dich
jede
Nacht,
jeden
Tag,
meine
Sonne
Minha
alegria
foi
embora
ontem
Meine
Freude
ging
gestern
fort
Me
diz
que
a
gente
vai
se
resolver
Sag
mir,
dass
wir
das
klären
werden
Sem
brigas,
sem
mágoas,
sem
guerras
Ohne
Streit,
ohne
Groll,
ohne
Kriege
Nenhum
dos
dois
sozinhos
vai
viver
Keiner
von
uns
beiden
wird
allein
leben
Seu
orgulho
não
vale
a
nossa
primavera
Dein
Stolz
ist
unseren
Frühling
nicht
wert
Me
diz
que
a
gente
vai
se
resolver
Sag
mir,
dass
wir
das
klären
werden
Sem
brigas,
sem
mágoas,
sem
guerras
Ohne
Streit,
ohne
Groll,
ohne
Kriege
Nenhum
dos
dois
sozinhos
vai
viver
Keiner
von
uns
beiden
wird
allein
leben
Seu
orgulho
não
vale
a
nossa
primavera
Dein
Stolz
ist
unseren
Frühling
nicht
wert
Talvez
nós
estamos
distantes,
por
culpa
de
qualquer
motivo
Vielleicht
sind
wir
uns
fern,
aus
irgendeinem
Grund
Independentemente
não
me
martirizo
por
não
estar
contigo
Unabhängig
davon
martere
ich
mich
nicht
dafür,
nicht
bei
dir
zu
sein
Mais
uma
canção
de
amor,
mesmo
assim
eu
não
me
saturo
Noch
ein
Liebeslied,
trotzdem
werde
ich
dessen
nicht
überdrüssig
Vaguei
o
espaço,
faço
o
caso
passo
a
passo
Ich
durchstreifte
das
All,
gehe
die
Sache
Schritt
für
Schritt
an
Flutuando
em
Saturno
Um
Saturn
schwebend
Que
eu
já
preparei
minha
mala,
sem
pensar
muito
no
futuro
Denn
ich
habe
schon
meinen
Koffer
gepackt,
ohne
viel
an
die
Zukunft
zu
denken
Singapura
em
apuros
Singapur
in
Schwierigkeiten
A
tempos
não
saio
de
casa,
depressão
tá
quebrando
tudo
Seit
Ewigkeiten
gehe
ich
nicht
aus
dem
Haus,
die
Depression
macht
alles
kaputt
A
crise
existencial
que
me
devasta
Die
existenzielle
Krise,
die
mich
verwüstet
Sem
saber
se
eu
pertenço
ao
mundo
Ohne
zu
wissen,
ob
ich
zur
Welt
gehöre
Por
que
você
não
me
fala
o
que
quer
assistir
Warum
sagst
du
mir
nicht,
was
du
schauen
willst
Netflix
no
meu
quarto
a
gente
vive
um
carpe
diem
(café)
Netflix
in
meinem
Zimmer,
wir
leben
ein
Carpe
Diem
(Kaffee)
Porque
sempre
sumo
sem
vontade
de
existir
Weil
ich
immer
verschwinde,
ohne
Lebenswillen
Por
que
eu
sempre
te
beijo
mesmo
sem
você
pedir
Warum
küsse
ich
dich
immer,
auch
ohne
dass
du
darum
bittest
Tudo
isso
acabou,
porque
você
me
perdeu
All
das
ist
vorbei,
weil
du
mich
verloren
hast
Nenhum
sonho
mais
restou
Kein
Traum
ist
mehr
übrig
geblieben
Tudo
nosso
aqui
morreu
Alles
von
uns
ist
hier
gestorben
Você
fala
complicado,
mas
complicada
é
você
Du
sprichst
kompliziert,
aber
kompliziert
bist
du
Meu
coração
não
aguenta
e
de
partido
vai
morrer
Mein
Herz
hält
es
nicht
aus
und
wird
gebrochen
sterben
De
cantar
pra
você,
pra
você
Davon,
für
dich
zu
singen,
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Sandro Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.