VMZ - Eu sou capitão - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VMZ - Eu sou capitão




Eu sou capitão
I'm the Captain
VMZ fica melhor com o headphone
VMZ is better with headphones
Letra na descrição
Lyrics in the description
Yeah! VMZ
Yeah! VMZ
Wow
Wow
(O capitão...)
(The captain...)
(Tamo junto)
(We're together)
Yeah!
Yeah!
Eu nasci com um destino e o dom de liderar
I was born with a destiny and the gift to lead
Hoje eu assumo o lema e todos irei guiar
Today I assume the motto and everyone I will guide
(Irei achar) Irei achar
(I will find) I will find
(A direção) A direção
(The direction) The direction
(Porque eu sou) Porque eu sou o capitão
(Because I am) Because I am the captain
Eu nasci com um destino e o dom de liderar
I was born with a destiny and the gift to lead
Hoje eu assumo o lema e todos irei guiar
Today I assume the motto and everyone I will guide
(Irei achar) Irei achar
(I will find) I will find
(A direção) A direção
(The direction) The direction
(Porque eu sou) Porque eu sou o capitão
(Because I am) Because I am the captain
Garoto do chapéu de palha, com seu sorriso na cara
Boy with the straw hat, with your smile on your face
O mundo cativa e não para
The world captivates and doesn't stop
Não me chame pra batalha
Don't call me to battle
Estou firme com os pés no chão
I stand firm with my feet on the ground
O fogo acende em meu coração
The fire ignites in my heart
Duplica e triplica a minha emoção
It doubles and triples my emotion
Então não pense em bater de frente com a tripulação
So don't think about hitting the crew head on
Meu sonho, minha força de poder alcançar
My dream, my strength to reach
Rasgo a atmosfera com soco no ar
I tear the atmosphere with a punch in the air
E mesmo que pensem em me derrubar
And even if they think of bringing me down
Por cada irei levantar
For each one I will rise
Por mais que destrua meu corpo, meu sonho não se afasta
No matter how much my body is destroyed, my dream does not go away
Luffy!
Luffy!
Eu vou ser o Rei do Piratas
I will be the Pirate King
Vou na que supero, futuro próspero
I go in the faith that I overcome, a prosperous future
Será meu critério, desvendar o mistério
It will be my criteria, to unravel the mystery
É isso que eu quero, meu sonho concreto
That's what I want, my concrete dream
Moldado com esmero secreto de perto
Molded with a secret care up close
Achar o One Piece é o motivo em que mim vive
Finding the One Piece is the reason I live
E alguém pra me deter eu sei que não existe
And someone to stop me I know does not exist
Com todos amigos do bando
With all the friends of the gang
Em meio oceano, tudo conquistando
In the middle of the ocean, conquering everything
Mundo desbravando, sigo navegando
Exploring the world, I keep sailing
Por todos lutando como eu sempre quis
Fighting for everyone as I always wanted
Pode desacreditar, sei que chegaremos
You can disbelieve, I know we will get there
Redenção vou alcançar, um dia seremos feliz!
Redemption I will achieve, one day we will be happy!
Eu nasci com um destino e o dom de liderar
I was born with a destiny and the gift to lead
Hoje eu assumo o lema e todos irei guiar
Today I assume the motto and everyone I will guide
(Irei achar) Irei achar
(I will find) I will find
(A direção) A direção
(The direction) The direction
(Porque eu sou) Porque eu sou o capitão
(Because I am) Because I am the captain
Eu nasci com um destino e o dom de liderar
I was born with a destiny and the gift to lead
Hoje eu assumo o lema e todos irei guiar
Today I assume the motto and everyone I will guide
(Irei achar) Irei achar
(I will find) I will find
(A direção) A direção
(The direction) The direction
(Porque eu sou) Porque eu sou o capitão
(Because I am) Because I am the captain
Fiz da minha ira um exemplo a não se seguir
I made my wrath an example not to follow
Eu perdi muitos que amava por não poder suprimir
I lost many I loved for not being able to suppress
Sou capitão dos sete pecados
I am captain of the seven sins
Eu farei de tudo pra que ninguém morra ao meu lado
I will do everything so that no one dies by my side
Novamente, e independente
Again, and independent
Todos são companheiros
Everyone is a companion
Se quiser brigar com um de nós
If you want to fight one of us
Recomendo, venha o mundo inteiro
I recommend, let the whole world come
Que o reino animal enfrentará a fúria, ganância
That the animal kingdom will face fury, greed
Orgulho, inveja, gula, preguiça e luxúria
Pride, envy, gluttony, sloth and lust
muito tempo separados por uma injustiça
Long separated by injustice
Não vamos atrás de vingança, buscamos cobiça
We are not looking for revenge, we are looking for covetousness
Me ataque, quebre meus ossos, me mate
Attack me, break my bones, kill me
Faça o possível contra o capitão
Do your best against the captain
Pra que me pare, mas eu não paro
To stop me, but I don't stop
Pois eu vou servir de inspiração
Because I will serve as inspiration
Se o capitão dos guerreiros mais fortes caí
If the captain of the strongest warriors falls
Abalo o psicólogo, e lógico
Shake the psychologist, and logical
Que eu voltaria, isso é óbvio
That I would come back, that's obvious
Eu voltarei mais forte e mudarei o resultado
I will come back stronger and change the outcome
Meliodas!
Meliodas!
O demônio santificado
The sanctified demon
Eu nasci com um destino e o dom de liderar
I was born with a destiny and the gift to lead
Hoje eu assumo o lema e todos irei guiar
Today I assume the motto and everyone I will guide
(Irei achar) Irei achar
(I will find) I will find
(A direção) A direção
(The direction) The direction
(Porque eu sou) Porque eu sou o capitão
(Because I am) Because I am the captain
Eu nasci com um destino e o dom de liderar
I was born with a destiny and the gift to lead
Hoje eu assumo o lema e todos irei guiar
Today I assume the motto and everyone I will guide
(Irei achar) Irei achar
(I will find) I will find
(A direção) A direção
(The direction) The direction
(Porque eu sou) Porque eu sou o capitão
(Because I am) Because I am the captain
Eu nasci com um destino e o dom de liderar
I was born with a destiny and the gift to lead
Hoje eu assumo o lema e todos irei guiar
Today I assume the motto and everyone I will guide
(Irei achar) Irei achar
(I will find) I will find
(A direção) A direção
(The direction) The direction
(Porque eu sou) Porque eu sou o capitão
(Because I am) Because I am the captain
Eu nasci com um destino e o dom de liderar
I was born with a destiny and the gift to lead
Hoje eu assumo o lema e todos irei guiar
Today I assume the motto and everyone I will guide
(Irei achar) Irei achar
(I will find) I will find
(A direção) A direção
(The direction) The direction
(Porque eu sou) Porque eu sou o capitão
(Because I am) Because I am the captain
Um shinigami temido, então comece a rezar
A feared shinigami, so start praying
Porque não existe nada que eu não possa cortar
Because there is nothing I can't cut
Sem tirar o tapa olho consigo premeditar
Without removing the eye patch I can premeditate
Me movimento fácilmente pra que possa me notar
I move easily so you can notice me
Espada afiada assim como o ego
Sharp sword as well as the ego
Que levo e carrego no meu coração
That I carry and carry in my heart
Eu sou do décimo primeiro esquadrão
I'm from the eleventh squad
Você luta pra ficar mais forte
You fight to get stronger
Ou fica mais forte para lutar?
Or do you get stronger to fight?
Não nada que eu não possa cortar
There is nothing I can't cut
Nada!
Nothing!
Zaraki Kenpachi, imbatível aflição
Zaraki Kenpachi, unbeatable affliction
Hoje eu fico à frente porque eu sou o capitão
Today I stand in front because I am the captain
Quem que estaria a nível, elevado patamar
Who would be level, high level
Não preciso de um death note para te matar
I don't need a death note to kill you
Eu estou muito à frente
I am way ahead
Por isso não pense que vai conseguir me parar
So don't think you'll be able to stop me
E por mais do que tente, sou mais que potente
And as hard as you try, I'm more than potent
Está claro que eu vou ganhar
It's clear that I'm going to win
Minha força define o nível que estou
My strength defines the level I am
De fato inigualável
In fact unmatched
Zaraki Kenpachi, um nível inalcançável
Zaraki Kenpachi, an unattainable level
Eu nasci com um destino e o dom de liderar
I was born with a destiny and the gift to lead
Hoje eu assumo o lema e todos irei guiar
Today I assume the motto and everyone I will guide
(Irei achar) Irei achar
(I will find) I will find
(A direção) A direção
(The direction) The direction
(Porque eu sou) Porque eu sou o capitão
(Because I am) Because I am the captain
Eu nasci com um destino e o dom de liderar
I was born with a destiny and the gift to lead
Hoje eu assumo o lema e todos irei guiar
Today I assume the motto and everyone I will guide
(Irei achar) Irei achar
(I will find) I will find
(A direção) A direção
(The direction) The direction
(Porque eu sou) Porque eu sou o capitão
(Because I am) Because I am the captain
Yeah, aham
Yeah, aham
VMZ!
VMZ!
Todos são capaz, nunca deixe de sonhar
Everyone is capable, never stop dreaming
Tenha fé, se esforce, você também chega
Have faith, try hard, you get there too
Também chega
Get there too
Valeu!
Thank you!
Rumo ao 500k
Heading to 500k
Deixa eu me apresentar
Let me introduce myself
Meu nome é VMZ
My name is VMZ
Se chegou até aqui, eu preciso te agradecer
If you've come this far, I need to thank you
Segunda tem vídeo novo
New video on Monday
Então ative o sininho
So activate the bell
Com vocês me sinto forte
With you I feel strong
Porque eu não sozinho
Because I'm not alone
Então embarque no navio onde eu serei o capitão
So board the ship where I will be the captain
Vem que esse ano é nosso, junto com a tripulação
Come on, this year is ours, along with the crew
Se o encontro marcado, segunda a gente se
If the meeting is scheduled, on Monday we'll see each other
Separe no seu calendário, dia do VMZ
Set aside on your calendar, VMZ day
Valeu!
Thank you!





Авторы: Francisco Sandro Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.