Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comece
falando
baixo!
Sprich
leise!
Você
não
conhece
o
martírio
Du
kennst
das
Martyrium
nicht
E
o
tormento
dos
espinhos
que
sozinho
eu
pisei!
Und
die
Qual
der
Dornen,
auf
die
ich
allein
getreten
bin!
Pra
você
é
muito
curta
a
trajetória
Für
dich
ist
der
Weg
sehr
kurz
Desmerece
minha
história
Du
schmähst
meine
Geschichte
E
aonde
eu
cheguei!
Und
wohin
ich
gekommen
bin!
Meu
choro
e
sofrimento
gesto
de
humilhação!
Mein
Weinen
und
Leiden,
eine
Geste
der
Demütigung!
O
fogo
e
o
veneno
misturado
em
redenção!
Das
Feuer
und
das
Gift,
gemischt
in
Erlösung!
Vocês
não
entendem
sou
a
calma
e
a
explosão
Ihr
versteht
nicht,
ich
bin
die
Ruhe
und
die
Explosion
Queria
o
som
agressivo?
Toma
então!
Wolltest
du
aggressiven
Sound?
Hier
hast
du
ihn!
Eu
escalei
até
o
céu,
vi
meu
nome
lá
Ich
kletterte
bis
zum
Himmel,
sah
meinen
Namen
dort
Eu
não
nasci
com
o
talento,
tive
que
ralar!
Ich
wurde
nicht
mit
Talent
geboren,
ich
musste
schuften!
Eu
provei
o
que
um
garoto
pode
alcançar
Ich
habe
bewiesen,
was
ein
Junge
erreichen
kann
Não
sou
melhor
do
que
ninguém,
mas
vou
me
destacar
Ich
bin
nicht
besser
als
irgendjemand,
aber
ich
werde
herausstechen
Quantos
inimigos
querem
ver
o
meu
fim?
Wie
viele
Feinde
wollen
mein
Ende
sehen?
Tente
mais
de
mil
vezes
eu
vou
sempre
estar
aqui!
Versuch
es
über
tausend
Mal,
ich
werde
immer
hier
sein!
Você
pisa
nos
outros
pra
subir
Du
trittst
auf
andere,
um
aufzusteigen
No
final
das
contas
dominaram
a
cena
onde
o
filme
é
sobre
mim!
Am
Ende
haben
sie
die
Szene
dominiert,
in
dem
der
Film
von
mir
handelt!
Você
não
sabe
o
que
é
esforço!
Du
weißt
nicht,
was
Anstrengung
ist!
Eu
escrevi
com
sangue
as
linhas
de
um
esboço!
Ich
habe
mit
Blut
die
Zeilen
einer
Skizze
geschrieben!
Eu
canto
até
ficar
rouco!
Ich
singe,
bis
ich
heiser
bin!
E
se
acharem
ruim
eu
faço
a
média
em
dobro!
Und
wenn
ihr
es
schlecht
findet,
mache
ich
doppelt
so
viel!
Eu
não
entrei
pra
ficar
no
banco
do
jogo
Ich
bin
nicht
eingestiegen,
um
auf
der
Ersatzbank
des
Spiels
zu
sitzen
Na
noite
da
vira
volta
o
caçador
morre
pro
lobo!
In
der
Nacht
der
Wende
stirbt
der
Jäger
durch
den
Wolf!
Vocês
nunca
que
vão
me
ver
no
sufoco!
Ihr
werdet
mich
niemals
in
Bedrängnis
sehen!
Elevo
o
meu
nível
e
pra
mim
ainda
é
pouco!
Ich
erhöhe
mein
Niveau
und
für
mich
ist
es
immer
noch
wenig!
Então
me
mande
mais!
Also
bringt
mehr!
Não
vou
desistir
Ich
werde
nicht
aufgeben
Tente
me
parar,
tentou?
Versuch
mich
aufzuhalten,
hast
du's
versucht?
Ainda
tô
aqui!
Ich
bin
immer
noch
hier!
Eu
luto
pela
paz
Ich
kämpfe
für
den
Frieden
Eu
vou
conseguir
Ich
werde
es
schaffen
Todos
são
capazes
Jeder
ist
fähig
A
fúria
habita
em
mim!
Die
Wut
wohnt
in
mir!
Esses
versos
eu
cantei
na
improvisação
Diese
Verse
habe
ich
improvisiert
gesungen
Com
o
orgulho
no
peito
minhas
lágrimas
no
chão
Mit
Stolz
in
der
Brust,
meine
Tränen
auf
dem
Boden
Vocês
não
entendem
é
lance
de
convicção
Ihr
versteht
nicht,
es
ist
eine
Sache
der
Überzeugung
Não
to
aqui
no
YouTube
por
competição
Ich
bin
nicht
hier
auf
YouTube
wegen
des
Wettbewerbs
Vocês
dizem
que
o
prodígio
de
uma
geração
Ihr
sagt,
das
Wunderkind
einer
Generation
Eu
só
quero
fazer
os
meus
rap,
rodar
o
mundão
Ich
will
nur
meine
Raps
machen,
durch
die
Welt
ziehen
Enquanto
tiver
faladores
dizendo
que
não
Solange
es
Schwätzer
gibt,
die
Nein
sagen
Eu
vou
mandar
cada
um
deles
para
o
chão!
Werde
ich
jeden
einzelnen
von
ihnen
zu
Boden
schicken!
Então
me
mande
mais!
Also
bringt
mehr!
Não
vou
desistir
Ich
werde
nicht
aufgeben
Tente
me
parar,
tentou?
Versuch
mich
aufzuhalten,
hast
du's
versucht?
Ainda
tô
aqui!
Ich
bin
immer
noch
hier!
Eu
luto
pela
paz
Ich
kämpfe
für
den
Frieden
Eu
vou
conseguir
Ich
werde
es
schaffen
Todos
são
capazes
Jeder
ist
fähig
A
fúria
habita
em
mim!
(Em
mim,
em
mim,
em
mim)
Die
Wut
wohnt
in
mir!
(In
mir,
in
mir,
in
mir)
Da
mesma
forma
que
o
sol
brilha
eu
vou
me
levantar
Genauso
wie
die
Sonne
scheint,
werde
ich
aufstehen
Todo
dia
no
mesmo
horário
cumprir
minha
função
Jeden
Tag
zur
gleichen
Zeit
meine
Aufgabe
erfüllen
Não
é
só
falar
que
isso
é
trabalhar
Es
ist
nicht
nur
Reden,
dass
das
Arbeiten
ist
É
ter
no
coração
que
isso
é
papo
de
missão
Es
ist,
im
Herzen
zu
tragen,
dass
dies
eine
Mission
ist
O
solo
ferve
eu
chamo
isso
de
unção
Der
Boden
kocht,
ich
nenne
das
Salbung
Minha
emoção
Meine
Emotion
Nem
que
eu
não
seja
o
escolhido
dessa
geração
Auch
wenn
ich
nicht
der
Auserwählte
dieser
Generation
bin
O
mundo
sentirá
a
minha
determinação!
Die
Welt
wird
meine
Entschlossenheit
spüren!
Só
energia
positiva
a
partir
de
agora
Nur
positive
Energie
von
nun
an
Foi
banhado
com
meu
suor
a
escada
da
glória
Die
Treppe
des
Ruhms
wurde
mit
meinem
Schweiß
gebadet
Antes
de
apontar
o
defeito
faça
tu
primeiro
Bevor
du
den
Fehler
aufzeigst,
mach
es
zuerst
selbst
Eu
tenho
mérito
e
orgulho
acima
do
meu
peito
Ich
habe
Verdienst
und
Stolz
in
meiner
Brust
Então
cala
boca
e
baixa
logo
esse
dedo!
Also
halt
den
Mund
und
nimm
sofort
diesen
Finger
runter!
Cadê
teu
som
postado
já
que
tu
é
tão
perfeito!
Wo
ist
dein
veröffentlichter
Sound,
da
du
ja
so
perfekt
bist!
Geral
arrepiado
e
sentindo
o
que
eu
planejo
Alle
haben
Gänsehaut
und
spüren,
was
ich
plane
Eu
vou
mudar
o
mundo
com
essas
rimas
que
eu
almejo
Ich
werde
die
Welt
mit
diesen
Reimen
verändern,
die
ich
ersehne
Rajada
de
vocabulário
bem
na
tua
cara!
Eine
Salve
Vokabular
direkt
in
dein
Gesicht!
Nunca
mais
tu
vai
dizer
que
minha
letra
ficou
fraca!
Nie
wieder
wirst
du
sagen,
mein
Text
sei
schwach
geworden!
Eu
anotei
cada
nome
e
minha
memória
não
é
falha
Ich
habe
jeden
Namen
notiert
und
mein
Gedächtnis
trügt
nicht
Um
dia
vai
dizer
que
o
meu
rap
ficou
massa
Eines
Tages
wirst
du
sagen,
mein
Rap
ist
krass
geworden
Observe
meu
passado,
como
evoluí?
Não
sabe?
Betrachte
meine
Vergangenheit,
wie
ich
mich
entwickelt
habe?
Weißt
du
nicht?
Será
que
é
edição?
Será
que
é
o
mic?
Ist
es
die
Bearbeitung?
Ist
es
das
Mikrofon?
Tava
na
hora
VM
vir
cuspir
umas
verdades!
Es
war
Zeit,
dass
VM
ein
paar
Wahrheiten
ausspuckt!
Eu
não
sou
um
prodígio
irmão,
eu
sou
o
próprio
milagre!
Ich
bin
kein
Wunderkind,
Bruder,
ich
bin
das
Wunder
selbst!
O
mundo
é
grande
e
dá
voltas
Die
Welt
ist
groß
und
dreht
sich
E
como
diz
o
famoso
ditado
Und
wie
das
berühmte
Sprichwort
sagt
Deus
não
dá
asa
a
cobra
Gott
gibt
der
Schlange
keine
Flügel
Perdoe
minha
revolta
Vergib
meine
Empörung
Meu
trabalho
ser
menosprezado
isso
tem
que
ter
resposta!
Dass
meine
Arbeit
herabgewürdigt
wird,
das
muss
eine
Antwort
haben!
Não
sou
o
que
todo
mundo
gosta
Ich
bin
nicht
das,
was
jeder
mag
Faço
rap
só
do
que
eu
gosto
Ich
rappe
nur
über
das,
was
ich
mag
Por
isso
não
saí
som
bosta!
Deshalb
kommt
kein
Scheiß-Sound
raus!
Não
é
por
dinheiro
falador
Es
ist
nicht
wegen
des
Geldes,
Schwätzer
Eu
tenho
seu
respeito,
mesmo
sabendo
que
não
tenho
o
amor!
Ich
habe
deinen
Respekt,
auch
wenn
ich
weiß,
dass
ich
die
Liebe
nicht
habe!
Vai
passar
Es
wird
vergehen
Espero
a
paz
Ich
hoffe
auf
Frieden
Vou
repetir
Ich
werde
wiederholen
Todos
são
capaz
Jeder
ist
fähig
Nunca
deixe
de
sonhar!
(Nunca
deixe
de
sonhar)
Hör
niemals
auf
zu
träumen!
(Hör
niemals
auf
zu
träumen)
Você
também
é
capaz
Du
bist
auch
fähig
Você
pode
alcançar
Du
kannst
es
erreichen
Você
pode
chegar,
em
algum
lugar,
que
você
desejar
Du
kannst
ankommen,
irgendwo,
wo
du
es
dir
wünschst
Nunca
pare
Hör
niemals
auf
Porque
muitos
te
disseram
muitas
vezes
Weil
viele
dir
oft
gesagt
haben
Que
tu
é,
incapaz!
Dass
du
unfähig
bist!
Diga
para
o
mundo
tão
imundo
Sag
der
so
schmutzigen
Welt
Que
você
sozinho
pode
ser
o
responsável
pela
sua
paz
Dass
du
allein
für
deinen
Frieden
verantwortlich
sein
kannst
Mas
diga
bem
alto,
diga
pra
ficar
claro
Aber
sag
es
laut,
sag
es,
damit
es
klar
wird
E
eles
vão
saber
o
tamanho
do
seu
querer
Und
sie
werden
die
Größe
deines
Willens
erfahren
Vão
sentir
no
coração
Sie
werden
im
Herzen
spüren
Um
jovem
titan
em
ação
Einen
jungen
Titan
in
Aktion
Que
luta
todos
os
dias
Der
jeden
Tag
kämpft
Pra
um
deles
não
morrer!
Damit
einer
von
ihnen
nicht
stirbt!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSE BARBOZA FILHO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.