VMZ - Minha Maldição - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни VMZ - Minha Maldição




VMZ fica melhor com headphone
VMZ становится лучше с наушниками
Letra na descrição...
Буквы на описание...
O vermelho tomou meu chão
Красный взял мой пол
E daqueles que eu sempre amei
И из тех, что я всегда любил
Minha dor foi minha maldição
Моя боль мое проклятие
Renegado, o que me tornei
- Перебежчик, что я стал
O vermelho tomou meu chão
Красный взял мой пол
E daqueles que eu sempre amei
И из тех, что я всегда любил
Minha dor foi minha maldição
Моя боль мое проклятие
Renegado, o que me tornei
- Перебежчик, что я стал
Eu juro, queria bondade, agora me veja aqui
Я клянусь, хотел добра, теперь я здесь
Essa noite um massacre, rezo pra eu conseguir
Эта ночь убийства, я молюсь, мне удалось
Vida me impôs nesse lugar
Жизнь меня ввела в этом месте
Agora terei que finalizar
Теперь придется завершить
A guerra, o sangue
Война, кровь
Na Terra avalanche
На Земле лавина
Não será que nem antes
Не будет, что не до
Protegerei o meu irmão
Я защищу мой брат
Por que?
Почему?
Tenho que partir
Я что, с
Sem jamais voltar
- Нет, не вернуться
Pra longe fugir
Ты далеко бежать
O sacrifício irá me salvar
Жертва спасет меня
Por que?
Почему?
Tenho que partir
Я что, с
Sem jamais voltar
- Нет, не вернуться
Pra longe fugir
Ты далеко бежать
O sacrifício irá me salvar
Жертва спасет меня
A lua feita como sangue marca o que queria esquecer
Луна сделана как кровь отмечает, что хотел забыть
A dor que me corrompeu me fez melhor viver
Боль, которую я сделал, сделал меня лучше жить
Então estou condenado, para sempre vou sofrer
Так что я обречен, я всегда буду страдать
Maldição que me carrega não permite o amanhecer
Проклятие, что меня несет не позволяет рассвет
Estou pronto pra batalha com a certeza de morrer
Я готов тебя бой с уверенностью, умереть
Abdiquei o meu futuro para o meu irmão viver
Abdiquei мое будущее моего брата жить
O fantasma de um clã permite o meu esvanecer
Призрак клана позволяет мой осветлить
Fantasia da amizade sempre á apodrecer
Фантазии дружбы всегда будет гнить
Abraço a solidão, em prol de um objetivo bem maior
Объятия одиночества, ради цели блага
E não melhor, mas não pior, paradoxo ao redor
И не лучше, но не хуже, парадокс вокруг
Certo e errado não determina sempre o meu lugar
Добре и зле не всегда определяет мое место
Não importa o que diga, hoje irei te salvar
Независимо от того, что скажите, сегодня я тебя спасти
Então risquei minha bandana, saquei minha katana
Тогда мелом моя бандана, выхватил свою катану
Fogo inflama e desanda, sangue e lágrimas derrama
Огонь разгорается и в счастливом браке, кровь и слезы льет
Desculpa mãe, desculpa pai, essa é minha escolha
Оправдания матери, оправдание, отец, это мой выбор
Sasuke, entre os Uchihas e a Aldeia da Folha
Саске, между Uchihas и Деревни Листа
Alimente o seu rancor e será mais que um herói
Кормите обиду, и будет больше, чем герой
Alimente seu temor e esse laço o destrói
Кормите свой страх, и эту связь разрушает
Alimente o meu amor no ato de ir te salvar
Подайте свою любовь на деле идти спасать тебя
Irmão, eu sempre irei te amar
Брат, я всегда буду любить тебя
O vermelho tomou meu chão
Красный взял мой пол
E daqueles que eu sempre amei
И из тех, что я всегда любил
Minha dor foi minha maldição
Моя боль мое проклятие
Renegado, o que me tornei
- Перебежчик, что я стал
O vermelho tomou meu chão
Красный взял мой пол
E daqueles que eu sempre amei
И из тех, что я всегда любил
Minha dor foi minha maldição
Моя боль мое проклятие
Renegado, o que me tornei
- Перебежчик, что я стал
Por que?
Почему?
Tenho que partir
Я что, с
Sem jamais voltar
- Нет, не вернуться
Pra longe fugir
Ты далеко бежать
O sacrifício irá me salvar
Жертва спасет меня
Tenho que partir
Я что, с
Sem jamais voltar
- Нет, не вернуться
Pra longe fugir
Ты далеко бежать
O sacrifício irá me salvar
Жертва спасет меня
O vermelho tomou meu chão
Красный взял мой пол
E daqueles que eu sempre amei
И из тех, что я всегда любил
Minha dor foi minha maldição
Моя боль мое проклятие
Renegado, o que me tornei
- Перебежчик, что я стал





Авторы: Francisco Sandro Junior


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.