Текст и перевод песни VMZ - Sem Família
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Família
Without a Family
Você
partiu
e
levou
You
left
and
took
Meu
coração
sufocou
My
heart
suffocated
E
reprimiu
minha
dor
And
repressed
my
pain
Um
gesto
sutil
de
amor
A
subtle
gesture
of
love
Você
partiu
e
levou
You
left
and
took
Meu
coração
sufocou
My
heart
suffocated
E
reprimiu
minha
dor
And
repressed
my
pain
Um
gesto
sutil
de
amor
A
subtle
gesture
of
love
Pai,
olha
essa
chuva
lá
fora
Father,
look
at
the
rain
outside
Meu
pai,
acho
que
já
chegou
a
hora
My
father,
I
think
the
time
has
come
E
não
vai,
simplesmente
ver
e
ir
embora
And
you
won't
just
see
and
go
away
A
chance
que
já
teve
outrora
The
chance
you
once
had
before
Minha
alma
só
te
implora
My
soul
implores
you
Mãe,
me
cobre
com
tua
areia
sagrada
Mother,
cover
me
with
your
sacred
sand
Me
envolve
em
teu
laço
de
chakra
Wrap
me
in
your
chakra
tie
Permite
que
eu
seja
teu
filho
Let
me
be
your
son
Recrie
a
minha
volta
um
abrigo
Recreate
a
shelter
around
me
Só
não
me
abandone
sozinho
Just
don't
leave
me
alone
A
tua
lembrança
é
minha
calma
Your
memory
is
my
calm
Espadas
me
perfuram
a
alma
Swords
pierce
my
soul
Como
o
vento
frio
do
deserto
Like
the
cold
wind
of
the
desert
Saudades
do
teu
amor
materno
I
miss
your
motherly
love
O
mundo
só
me
trouxe
matança
The
world
only
brought
me
slaughter
Perdi
aquela
velha
esperança
I
lost
that
old
hope
De
ser
apenas
uma
criança
Of
just
being
a
child
Que
o
sorriso
nunca
se
apaga
Whose
smile
never
fades
Fizeram-me
somente
uma
arma
They
made
me
a
weapon
Na
busca
de
ser
amada,
ya
In
the
quest
to
be
loved
Viu
e
levou
He
saw
and
took
Meu
coração
sufocou
My
heart
suffocated
E
reprimiu
minha
dor
And
repressed
my
pain
Um
gesto
sutil
de
amor
A
subtle
gesture
of
love
Você
partiu
e
levou
You
left
and
took
Meu
coração
sufocou
My
heart
suffocated
E
reprimiu
minha
dor
And
repressed
my
pain
Um
gesto
sutil
de
amor
(oh-oh-oh)
A
subtle
gesture
of
love
(oh-oh-oh)
Eu
não
tinha
ninguém,
em
meio
a
multidão
I
had
no
one,
in
the
midst
of
the
crowd
Procurava
alguém,
mas
me
disseram
não
I
was
looking
for
someone,
but
they
told
me
no
As
mágoas
que
plantei,
com
lágrimas
no
chão
The
sorrows
I
planted,
with
tears
on
the
ground
Brotaram
como
flores
de
uma
redenção
Sprouted
like
flowers
of
redemption
Eles
respeitarão,
e
me
verão
passar
They
will
respect,
and
see
me
pass
Como
um
grande
herói,
que
teve
que
lutar
As
a
great
hero,
who
had
to
fight
Sozinho
conquistou
o
que
ninguém
mais
fez
Alone,
he
conquered
what
no
one
else
did
E
quando
veio
a
dor,
eu
me
determinei
And
when
the
pain
came,
I
made
up
my
mind
Um
gesto
sutil
de
amor
A
subtle
gesture
of
love
Você
partiu
e
levou
You
left
and
took
Meu
coração
sufocou
My
heart
suffocated
E
reprimiu
minha
dor
And
repressed
my
pain
Um
gesto
sutil
de
amor
A
subtle
gesture
of
love
Família
ausente
Absent
family
Feridas,
parentes
Wounds,
relatives
Família
ausente
Absent
family
Feridas,
parentes
Wounds,
relatives
Eu
mesmo
me
afundei
em
mares
de
ilusões
I
drowned
myself
in
seas
of
illusions
Em
ódio
naveguei,
nas
ondas
de
aflições
I
sailed
in
hatred,
on
waves
of
affliction
Somente
amargurei
as
minhas
ambições
I
only
embittered
my
ambitions
Vingança
desejei,
minha
mente
em
confusões
I
desired
revenge,
my
mind
in
confusion
Shinobi,
eu
escolhi
ser
um
renegado
Shinobi,
I
chose
to
be
a
renegade
Foi
tantos
que
eu
fiz
morrerem
There
were
so
many
that
I
made
die
Em
busca
de
alguma
resposta
In
search
of
some
answer
A
vida
me
ensinou
a
viver
sozinho
Life
taught
me
to
live
alone
Sem
precisar
de
um
clã
Without
needing
a
clan
Shonobi,
eu
escolhi
ser
um
renegado
Shonobi,
I
chose
to
be
a
renegade
Foi
tantos
que
eu
fiz
morrerem
There
were
so
many
that
I
made
die
Em
busca
de
alguma
resposta
In
search
of
some
answer
A
vida
me
ensinou
a
viver
sozinho
Life
taught
me
to
live
alone
Sem
precisar
de
um
clã
Without
needing
a
clan
Um
gesto
sutil
de
amor
(oh-oh-oh)
A
subtle
gesture
of
love
(oh-oh-oh)
Deixa
eu
me
apresentar,
meu
nome
é
VMZ
Let
me
introduce
myself,
my
name
is
VMZ
Se
chegou
até
aqui,
eu
preciso
te
agradecer
If
you
made
it
this
far,
I
need
to
thank
you
Segunda
tem
video
novo
então
ative
o
sininho
On
Monday
there
will
be
a
new
video,
so
turn
on
the
bell
Com
vocês
me
sinto
forte,
porque
eu
não
tô
sozinho
With
you
I
feel
strong,
because
I'm
not
alone
Então
embarque
no
navio
onde
eu
serei
o
capitão
So
embark
on
the
ship
where
I
will
be
the
captain
Vem
que
esse
ano
é
nosso,
junto
com
a
tripulação
Come
on,
because
this
year
is
ours,
together
with
the
crew
E
se
o
encontro
tá
marcado,
segunda
a
gente
se
vê
And
if
the
meeting
is
scheduled,
on
Monday
we
will
see
each
other
Separe
no
seu
calendário,
o
dia
do
VMZ!
(Valeu)
Mark
it
on
your
calendar,
VMZ's
day!
(Thanks)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Sandro Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.