Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VMZ
fica
melhor
com
headphone
VMZ
klingt
besser
mit
Kopfhörern
Letra
na
descrição
Songtext
in
der
Beschreibung
Eu
queria
você
aqui
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
Ainda
posso
me
lembrar
Ich
kann
mich
noch
erinnern
Momentos
antes
de
partir
Momente,
bevor
du
gingst
Eu
prometi
não
chorar
Ich
versprach,
nicht
zu
weinen
Queria
você
aqui
Wünschte,
du
wärst
hier
Ainda
posso
me
lembrar
Ich
kann
mich
noch
erinnern
Momentos
antes
de
partir
Momente,
bevor
du
gingst
Eu
prometi
não
chorar
Ich
versprach,
nicht
zu
weinen
Não
me
diga
que
se
foi
Sag
mir
nicht,
dass
du
gegangen
bist
Essa
ferida
aqui
doi
Diese
Wunde
hier
schmerzt
Parte
de
mim
desabou
Ein
Teil
von
mir
brach
zusammen
E
meu
coração
se
corrói
Und
mein
Herz
zerfrisst
sich
Nunca
vou
me
perdoar
Ich
werde
mir
nie
verzeihen
Por
não
poder
te
ajudar
Dass
ich
dir
nicht
helfen
konnte
Difícil
a
vida
a
sem
ti
Schwierig
ist
das
Leben
ohne
dich
Mas
não
canso
de
tentar
Aber
ich
werde
nicht
müde
zu
versuchen
Superar,
levantar
Zu
überwinden,
aufzustehen
Posso
te
sentir
aqui
Ich
kann
dich
hier
spüren
Me
lembra
que
nós
dois
Erinnert
mich
daran,
dass
wir
beide
Nunca
tivemos
um
fim
Nie
ein
Ende
hatten
Ao
pensar,
supisrar
Beim
Denken,
seufzen
Tem
alguém
no
seu
lugar
Es
ist
jemand
an
deinem
Platz
Mas
eu
sei,
só
você
Aber
ich
weiß,
nur
dich
Consigo
imaginar
Kann
ich
mir
vorstellen
Outra
metade,
fiquei
em
partes
Andere
Hälfte,
ich
blieb
in
Teilen
zurück
Nunca
me
pare,
eu
sempre
vou
está
aqui
2x
Halte
mich
nie
auf,
ich
werde
immer
hier
sein
2x
Ainda
posso
me
lembrar
Ich
kann
mich
noch
erinnern
Momentos
antes
de
partir
Momente,
bevor
du
gingst
Eu
prometi
não
chorar
Ich
versprach,
nicht
zu
weinen
Eu
queria
você
aqui
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
Ainda
posso
me
lembrar
Ich
kann
mich
noch
erinnern
Momentos
antes
de
partir
Momente,
bevor
du
gingst
Eu
prometi
não
chorar
Ich
versprach,
nicht
zu
weinen
Apenas
uma
essência
Nur
eine
Essenz
Lembranças
de
uma
vivência
Erinnerungen
an
ein
Erlebtes
Apenas
uma
essência
Nur
eine
Essenz
Lembranças
de
uma
vivência
Erinnerungen
an
ein
Erlebtes
Você
só
acha
que
eu
sucumbirei
Du
denkst
nur,
ich
werde
untergehen
Por
isso
eu
continuei
Deshalb
habe
ich
weitergemacht
Toda
essa
loucura
Diesen
ganzen
Wahnsinn
Eu
me
entreguei
Ich
habe
mich
hingegeben
E
disso
só
eu
sei
Und
davon
weiß
nur
ich
Que
aonde
cheguei
Dass,
wo
ich
angekommen
bin
Foi
apenas
por
te
amar
Es
nur
war,
weil
ich
dich
liebte
E
por
te
amar
Und
weil
ich
dich
liebe
Um
vaso
repleto
de
escuridão
Ein
Gefäß
voller
Dunkelheit
Que
eu
vou
me
aproximar
Dem
ich
mich
nähern
werde
Minha
solidão
foi
preenchida
pelo
mal
Meine
Einsamkeit
wurde
vom
Bösen
erfüllt
E
o
mais
surreal
Und
das
Surrealste
Que
a
única
forma
de
ter
por
perto
Dass
die
einzige
Art,
dich
nahe
zu
haben
Me
atraía
pro
lado
perverso
Mich
zur
verkehrten
Seite
zog
Linhas
entre
laços
descasos
desse
univero
Linien
zwischen
Bindungen,
Gleichgültigkeiten
dieses
Universums
Então
eu
te
peço
Also
bitte
ich
dich
Que
nós
estejamos
sempre
sintonia
Dass
wir
immer
im
Einklang
sind
Tipo
esse
verso
Wie
dieser
Vers
E
ainda
posso
me
lembrar
Und
ich
kann
mich
noch
erinnern
Momentos
antes
de
partir
Momente,
bevor
du
gingst
Eu
prometi
não
chorar
Ich
versprach,
nicht
zu
weinen
Eu
queria
você
aqui
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
Ainda
posso
me
lembrar
Ich
kann
mich
noch
erinnern
Momentos
antes
de
partir
Momente,
bevor
du
gingst
Eu
prometi
não
chorar
Ich
versprach,
nicht
zu
weinen
Eu
prometi
não
chorar
Ich
versprach,
nicht
zu
weinen
Eu
prometi
não
chorar
Ich
versprach,
nicht
zu
weinen
Pometi
não
chorar
Versprach,
nicht
zu
weinen
Eu
prometi
não
chorar
Ich
versprach,
nicht
zu
weinen
Eu
rometi
não
chorar
Ich
versprach,
nicht
zu
weinen
Prometi
não
chorar
Versprach,
nicht
zu
weinen
Deixa
eu
me
apresentar
Lasst
mich
mich
vorstellen
Meu
nome
é
VMZ
Mein
Name
ist
VMZ
Se
eu
cheguei
até
aqui
Wenn
ich
bis
hierher
gekommen
bin
Eu
preciso
te
agradescer
Muss
ich
euch
danken
Segunda
tem
vídeo
novo
então
ative
o
sininho
Montags
gibt's
ein
neues
Video,
also
aktiviert
die
Glocke
Com
vocês
me
sinto
forte
porque
eu
não
tô
sozinho
Mit
euch
fühle
ich
mich
stark,
weil
ich
nicht
allein
bin
Então
embarque
no
navio
onde
eu
serei
o
capitão
Also
steigt
ein
ins
Schiff,
wo
ich
der
Kapitän
sein
werde
Vem
que
esse
ano
é
nosso
junto
com
a
tripulação
Kommt,
denn
dieses
Jahr
gehört
uns,
zusammen
mit
der
Crew
Se
o
encontro
tá
marcado,
segunda
a
gente
se
vê
Wenn
das
Treffen
feststeht,
sehen
wir
uns
am
Montag
Separei
no
seu
calendário,
dia
do
VMZ
Markiert
es
in
eurem
Kalender,
Tag
von
VMZ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Sandro Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.