VMZ - Capitão Levi - перевод текста песни на немецкий

Capitão Levi - VMZперевод на немецкий




Capitão Levi
Kapitän Levi
Esse beat do Jow, quando vi, era hit
Dieser Beat von Jow, als ich ihn sah, war er ein Hit
Fala quem? (Fala quem?)
Sag wer? (Sag wer?)
VMZ (oh, yeh, eu voltei)
VMZ (oh, yeah, ich bin zurück)
De volta do inferno eu vim
Aus der Hölle bin ich zurückgekehrt
Quero ver titã cair
Ich will Titanen fallen sehen
Vejo tudo sucumbir
Ich sehe alles untergehen
Essa é minha redenção
Das ist meine Erlösung
Sobre a luz do Sol, yeah, yeh
Im Licht der Sonne, yeah, yeah
Muitos não vivem o que eu vi
Viele erleben nicht, was ich sah
Esse povo na miséria
Dieses Volk im Elend
Fomos abandonados por quem?
Von wem wurden wir verlassen?
Sujo na lama, igual porcos
Schmutzig im Schlamm, wie Schweine
E a esperança é de quem?
Und wessen Hoffnung ist das?
Tem mais
Da ist noch mehr
Quantos que lutaram pela paz?
Wie viele kämpften für den Frieden?
Quantos nos enxergam como iguais?
Wie viele sehen uns als Gleichgestellte an?
Movimento pelo ar, DMT
Bewegung durch die Luft, DMT
Fiz o necessário pra poder viver
Ich tat das Nötige, um leben zu können
Meu povo nem sequer a luz do Sol
Mein Volk sieht nicht einmal das Sonnenlicht
O movimento é contra o monopólio
Die Bewegung ist gegen das Monopol
Incendiando, tipo molotov
Brennend, wie Molotow
Nós somos como peixes no anzol
Wir sind wie Fische am Haken
Alimento pronto esperando a hora que morre
Fertige Nahrung, die auf die Todesstunde wartet
Me diz
Sag mir
Faço a promessa que vai ser feliz
Ich mache das Versprechen, dass es glücklich sein wird
Se o povo não vai ter o que sempre quis
Wenn das Volk nicht bekommt, was es immer wollte
Liberdade
Freiheit
A gente nunca teve isso de verdade
Wir hatten das nie wirklich
Me observem como eu cortei
Beobachtet mich, wie ich schnitt
Eu nem sequer me cansei
Ich wurde nicht einmal müde
Eu vi a chance brilhar nos meus olhos, tentei
Ich sah die Chance in meinen Augen leuchten, versuchte
Te fazer vir pra superfície, eu me tornei
Dich an die Oberfläche zu bringen, ich wurde
Aquele que, na linha de frente, vai mais além
Derjenige, der an vorderster Front weiter geht
Ca-capitão e mais ninguém, okay
Ka-Kapitän und sonst niemand, okay
Mano, eu sou o ca-capitão e mais ninguém, okay
Mann, ich bin der Ka-Kapitän und sonst niemand, okay
Okay
Okay
(Mais ninguém)
(Sonst niemand)
Essa é pelo meu sensei
Das ist für meinen Sensei
Olha o que a gente fez
Schau, was wir getan haben
Disseram não volta, eu voltei
Sie sagten, komm nicht zurück, ich kam zurück
Mano, é os terror dos haters
Mann, das ist der Schrecken der Hater
Essa eu dedico ao sensei
Das widme ich dem Sensei
Jow
Jow
Dropei no beat, esse beat show
Ich bin auf den Beat gedroppt, dieser Beat ist der Hammer
Ninguém mais vai competir com meu flow
Niemand wird mehr mit meinem Flow konkurrieren
Olha como eu vou
Schau, wie ich gehe
Vejo os inimigos correndo slow
Ich sehe die Feinde langsam rennen
Sou ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Ich bin Ka-Kapitän und sonst niemand (niemand)
Sabe que eu sou ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Du weißt, ich bin Ka-Kapitän und sonst niemand (niemand)
Nessa divisão, eu vou mandar titã pro além (além)
In dieser Division schicke ich Titanen ins Jenseits (Jenseits)
Sabe que eu sou ca-capitão e mais ninguém (capitão)
Du weißt, ich bin Ka-Kapitän und sonst niemand (Kapitän)
Até o último titã
Bis zum letzten Titan
Nós somos a luz do amanhã
Wir sind das Licht von morgen
Ao fio da minha espada (espada),
An der Schneide meines Schwertes (Schwertes),
Nenhum deles passa (não passará) por essa muralha
Keiner von ihnen kommt (wird nicht vorbeikommen) durch diese Mauer
Senão eu não me chamo capitão
Sonst heiße ich nicht Kapitän
Sobre mim ninguém vai pisar aqui
Auf mich tritt hier niemand
Solo sagrado
Heiliger Boden
Calculo cada passo
Ich berechne jeden Schritt
Isso é pela divisão
Das ist für die Division
E eu frio, me mantenho frio
Und ich bin kalt, bleibe kalt
Calculista é pouco
Kalkulierend ist untertrieben
Movimento solto
Lockere Bewegung
sabem quem sou
Sie wissen schon, wer ich bin
sabem quem sou
Sie wissen schon, wer ich bin
Ey
Ey
Mano, futuro é de quem?
Mann, wem gehört die Zukunft?
Quanto desses caras caíram e foram pro além?
Wie viele von diesen Kerlen sind gefallen und ins Jenseits gegangen?
Eram família de quem?
Wessen Familie waren sie?
Eram amigos de quem?
Wessen Freunde waren sie?
Eram pessoas também
Sie waren auch Menschen
Isso ninguém fala por aqui
Das sagt hier niemand
Sabe, ninguém pode distrair (oh, yeh)
Weißt du, niemand darf sich ablenken lassen (oh, yeah)
Você pode ser o último a sorrir
Du könntest der Letzte sein, der lächelt
E socorro pedir
Und um Hilfe bitten
E ninguém vai te ouvir
Und niemand wird dich hören
O Conselho é rico, man'ão é pobre
Der Rat ist reich, das Volk ist arm
Eu me pergunto ainda o que me move
Ich frage mich immer noch, was mich antreibt
Enquanto uns esbanjam, outros morrem
Während die einen prassen, sterben die anderen
Move
Los!
Liderei ladrões nos holofotes
Ich führte Diebe ins Rampenlicht
Nem sempre o bom vai nos holofotes
Nicht immer ist der Gute im Rampenlicht
Eu calculo cada um dos cortes
Ich berechne jeden der Schnitte
Nuca, jugular pra ser mais forte
Nacken, Halsschlagader, um stärker zu sein
Aprendi viver, mas nem se pode
Ich lernte zu leben, aber man kann es kaum
Aqui 'cê vai querer a vida ou morte
Hier wirst du Leben oder Tod wollen
Nem sempre o bom vai nós holofotes
Nicht immer ist der Gute im Rampenlicht
Nem sempre o bom vai nós holofotes
Nicht immer ist der Gute im Rampenlicht
Um exército inteiro
Eine ganze Armee
Pare seu bonde, parceiro
Halt deine Bande auf, Partner
Quero ver que vai primeiro
Mal sehen, wer zuerst geht
Sei que você com medo
Ich weiß, du hast Angst
Gastando a ponta do dedo
Nutzt deine Fingerspitzen ab
Eu sou o ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Ich bin der Ka-Kapitän und sonst niemand (niemand)
Mano, eu sou o ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Mann, ich bin der Ka-Kapitän und sonst niemand (niemand)
Até o último titã
Bis zum letzten Titan
Nós somos a luz do amanhã
Wir sind das Licht von morgen
Ao fio da minha espada, nenhum deles passa por essa muralha
An der Schneide meines Schwertes, keiner von ihnen kommt durch diese Mauer
Senão eu não me chamo capitão
Sonst heiße ich nicht Kapitän
Capitão e mais ninguém
Kapitän und sonst niemand
Eu sou o ca-capitão e mais ninguém
Ich bin der Ka-Kapitän und sonst niemand
Eu sou o ca-capitão e mais ninguém
Ich bin der Ka-Kapitän und sonst niemand
Eu sou o ca-capitão
Ich bin der Ka-Kapitän
Ca-capitão
Ka-Kapitän
Wow
Wow
Adivinha aquele que voltou
Rate mal, wer zurück ist
Fechem as cortinas, que esse é o grande show
Schließt die Vorhänge, denn das ist die große Show
Eu vou continuar e nada pode me parar, porque vocês são minha força
Ich werde weitermachen und nichts kann mich aufhalten, denn ihr seid meine Stärke
Tamo junto, vamo
Wir halten zusammen, los geht's
Eu sou o ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Ich bin der Ka-Kapitän und sonst niemand (niemand)
Sabe que eu sou ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Du weißt, ich bin Ka-Kapitän und sonst niemand (niemand)
Nessa divisão, eu vou mandar titã pro além (pro além)
In dieser Division schicke ich Titanen ins Jenseits (ins Jenseits)
Mano, eu sou o ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Mann, ich bin der Ka-Kapitän und sonst niemand (niemand)
Mano, eu sou o ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Mann, ich bin der Ka-Kapitän und sonst niemand (niemand)
Sabe que eu sou ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Du weißt, ich bin Ka-Kapitän und sonst niemand (niemand)
Nessa divisão, eu vou mandar titã pro além (pro além)
In dieser Division schicke ich Titanen ins Jenseits (ins Jenseits)
Sabe que eu sou ca-capitão e mais ninguém (ninguém)
Du weißt, ich bin Ka-Kapitän und sonst niemand (niemand)





Авторы: Francisco Sandro Junior

VMZ - Capitão Levi
Альбом
Capitão Levi
дата релиза
10-03-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.