Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
beat
do
Jow,
quando
vi,
era
hit
Dieser
Beat
von
Jow,
als
ich
ihn
sah,
war
er
ein
Hit
Fala
quem?
(Fala
quem?)
Sag
wer?
(Sag
wer?)
VMZ
(oh,
yeh,
eu
voltei)
VMZ
(oh,
yeah,
ich
bin
zurück)
De
volta
do
inferno
eu
vim
Aus
der
Hölle
bin
ich
zurückgekehrt
Quero
ver
titã
cair
Ich
will
Titanen
fallen
sehen
Vejo
tudo
sucumbir
Ich
sehe
alles
untergehen
Essa
é
minha
redenção
Das
ist
meine
Erlösung
Sobre
a
luz
do
Sol,
yeah,
yeh
Im
Licht
der
Sonne,
yeah,
yeah
Muitos
não
vivem
o
que
eu
vi
Viele
erleben
nicht,
was
ich
sah
Esse
povo
na
miséria
Dieses
Volk
im
Elend
Fomos
abandonados
por
quem?
Von
wem
wurden
wir
verlassen?
Sujo
na
lama,
igual
porcos
Schmutzig
im
Schlamm,
wie
Schweine
E
a
esperança
é
de
quem?
Und
wessen
Hoffnung
ist
das?
Tem
mais
Da
ist
noch
mehr
Quantos
que
lutaram
pela
paz?
Wie
viele
kämpften
für
den
Frieden?
Quantos
nos
enxergam
como
iguais?
Wie
viele
sehen
uns
als
Gleichgestellte
an?
Movimento
pelo
ar,
DMT
Bewegung
durch
die
Luft,
DMT
Fiz
o
necessário
pra
poder
viver
Ich
tat
das
Nötige,
um
leben
zu
können
Meu
povo
nem
sequer
vê
a
luz
do
Sol
Mein
Volk
sieht
nicht
einmal
das
Sonnenlicht
O
movimento
é
contra
o
monopólio
Die
Bewegung
ist
gegen
das
Monopol
Incendiando,
tipo
molotov
Brennend,
wie
Molotow
Nós
somos
como
peixes
no
anzol
Wir
sind
wie
Fische
am
Haken
Alimento
pronto
esperando
a
hora
que
morre
Fertige
Nahrung,
die
auf
die
Todesstunde
wartet
Faço
a
promessa
que
vai
ser
feliz
Ich
mache
das
Versprechen,
dass
es
glücklich
sein
wird
Se
o
povo
não
vai
ter
o
que
sempre
quis
Wenn
das
Volk
nicht
bekommt,
was
es
immer
wollte
A
gente
nunca
teve
isso
de
verdade
Wir
hatten
das
nie
wirklich
Me
observem
como
eu
cortei
Beobachtet
mich,
wie
ich
schnitt
Eu
nem
sequer
me
cansei
Ich
wurde
nicht
einmal
müde
Eu
vi
a
chance
brilhar
nos
meus
olhos,
tentei
Ich
sah
die
Chance
in
meinen
Augen
leuchten,
versuchte
Te
fazer
vir
pra
superfície,
eu
me
tornei
Dich
an
die
Oberfläche
zu
bringen,
ich
wurde
Aquele
que,
na
linha
de
frente,
vai
mais
além
Derjenige,
der
an
vorderster
Front
weiter
geht
Ca-capitão
e
mais
ninguém,
okay
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand,
okay
Mano,
eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém,
okay
Mann,
ich
bin
der
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand,
okay
(Mais
ninguém)
(Sonst
niemand)
Essa
é
pelo
meu
sensei
Das
ist
für
meinen
Sensei
Olha
o
que
a
gente
fez
Schau,
was
wir
getan
haben
Disseram
não
volta,
eu
voltei
Sie
sagten,
komm
nicht
zurück,
ich
kam
zurück
Mano,
é
os
terror
dos
haters
Mann,
das
ist
der
Schrecken
der
Hater
Essa
eu
dedico
ao
sensei
Das
widme
ich
dem
Sensei
Dropei
no
beat,
esse
beat
tá
show
Ich
bin
auf
den
Beat
gedroppt,
dieser
Beat
ist
der
Hammer
Ninguém
mais
vai
competir
com
meu
flow
Niemand
wird
mehr
mit
meinem
Flow
konkurrieren
Olha
como
eu
vou
Schau,
wie
ich
gehe
Vejo
os
inimigos
correndo
slow
Ich
sehe
die
Feinde
langsam
rennen
Sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Ich
bin
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(niemand)
Sabe
que
eu
sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Du
weißt,
ich
bin
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(niemand)
Nessa
divisão,
eu
vou
mandar
titã
pro
além
(além)
In
dieser
Division
schicke
ich
Titanen
ins
Jenseits
(Jenseits)
Sabe
que
eu
sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(capitão)
Du
weißt,
ich
bin
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(Kapitän)
Até
o
último
titã
Bis
zum
letzten
Titan
Nós
somos
a
luz
do
amanhã
Wir
sind
das
Licht
von
morgen
Ao
fio
da
minha
espada
(espada),
An
der
Schneide
meines
Schwertes
(Schwertes),
Nenhum
deles
passa
(não
passará)
por
essa
muralha
Keiner
von
ihnen
kommt
(wird
nicht
vorbeikommen)
durch
diese
Mauer
Senão
eu
não
me
chamo
capitão
Sonst
heiße
ich
nicht
Kapitän
Sobre
mim
ninguém
vai
pisar
aqui
Auf
mich
tritt
hier
niemand
Solo
sagrado
Heiliger
Boden
Calculo
cada
passo
Ich
berechne
jeden
Schritt
Isso
é
pela
divisão
Das
ist
für
die
Division
E
eu
frio,
me
mantenho
frio
Und
ich
bin
kalt,
bleibe
kalt
Calculista
é
pouco
Kalkulierend
ist
untertrieben
Movimento
solto
Lockere
Bewegung
Já
sabem
quem
sou
Sie
wissen
schon,
wer
ich
bin
Já
sabem
quem
sou
Sie
wissen
schon,
wer
ich
bin
Mano,
futuro
é
de
quem?
Mann,
wem
gehört
die
Zukunft?
Quanto
desses
caras
caíram
e
foram
pro
além?
Wie
viele
von
diesen
Kerlen
sind
gefallen
und
ins
Jenseits
gegangen?
Eram
família
de
quem?
Wessen
Familie
waren
sie?
Eram
amigos
de
quem?
Wessen
Freunde
waren
sie?
Eram
pessoas
também
Sie
waren
auch
Menschen
Isso
ninguém
fala
por
aqui
Das
sagt
hier
niemand
Sabe,
ninguém
pode
distrair
(oh,
yeh)
Weißt
du,
niemand
darf
sich
ablenken
lassen
(oh,
yeah)
Você
pode
ser
o
último
a
sorrir
Du
könntest
der
Letzte
sein,
der
lächelt
E
socorro
pedir
Und
um
Hilfe
bitten
E
ninguém
vai
te
ouvir
Und
niemand
wird
dich
hören
O
Conselho
é
rico,
man'ão
é
pobre
Der
Rat
ist
reich,
das
Volk
ist
arm
Eu
me
pergunto
ainda
o
que
me
move
Ich
frage
mich
immer
noch,
was
mich
antreibt
Enquanto
uns
esbanjam,
outros
morrem
Während
die
einen
prassen,
sterben
die
anderen
Liderei
ladrões
nos
holofotes
Ich
führte
Diebe
ins
Rampenlicht
Nem
sempre
o
bom
vai
tá
nos
holofotes
Nicht
immer
ist
der
Gute
im
Rampenlicht
Eu
calculo
cada
um
dos
cortes
Ich
berechne
jeden
der
Schnitte
Nuca,
jugular
pra
ser
mais
forte
Nacken,
Halsschlagader,
um
stärker
zu
sein
Aprendi
viver,
mas
nem
se
pode
Ich
lernte
zu
leben,
aber
man
kann
es
kaum
Aqui
'cê
vai
querer
a
vida
ou
morte
Hier
wirst
du
Leben
oder
Tod
wollen
Nem
sempre
o
bom
vai
tá
nós
holofotes
Nicht
immer
ist
der
Gute
im
Rampenlicht
Nem
sempre
o
bom
vai
tá
nós
holofotes
Nicht
immer
ist
der
Gute
im
Rampenlicht
Um
exército
inteiro
Eine
ganze
Armee
Pare
seu
bonde,
parceiro
Halt
deine
Bande
auf,
Partner
Quero
ver
que
vai
primeiro
Mal
sehen,
wer
zuerst
geht
Sei
que
você
tá
com
medo
Ich
weiß,
du
hast
Angst
Gastando
a
ponta
do
dedo
Nutzt
deine
Fingerspitzen
ab
Eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Ich
bin
der
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(niemand)
Mano,
eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Mann,
ich
bin
der
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(niemand)
Até
o
último
titã
Bis
zum
letzten
Titan
Nós
somos
a
luz
do
amanhã
Wir
sind
das
Licht
von
morgen
Ao
fio
da
minha
espada,
nenhum
deles
passa
por
essa
muralha
An
der
Schneide
meines
Schwertes,
keiner
von
ihnen
kommt
durch
diese
Mauer
Senão
eu
não
me
chamo
capitão
Sonst
heiße
ich
nicht
Kapitän
Capitão
e
mais
ninguém
Kapitän
und
sonst
niemand
Eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
Ich
bin
der
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
Eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
Ich
bin
der
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
Eu
sou
o
ca-capitão
Ich
bin
der
Ka-Kapitän
Adivinha
aquele
que
voltou
Rate
mal,
wer
zurück
ist
Fechem
as
cortinas,
que
esse
é
o
grande
show
Schließt
die
Vorhänge,
denn
das
ist
die
große
Show
Eu
vou
continuar
e
nada
pode
me
parar,
porque
vocês
são
minha
força
Ich
werde
weitermachen
und
nichts
kann
mich
aufhalten,
denn
ihr
seid
meine
Stärke
Tamo
junto,
vamo
lá
Wir
halten
zusammen,
los
geht's
Eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Ich
bin
der
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(niemand)
Sabe
que
eu
sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Du
weißt,
ich
bin
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(niemand)
Nessa
divisão,
eu
vou
mandar
titã
pro
além
(pro
além)
In
dieser
Division
schicke
ich
Titanen
ins
Jenseits
(ins
Jenseits)
Mano,
eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Mann,
ich
bin
der
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(niemand)
Mano,
eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Mann,
ich
bin
der
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(niemand)
Sabe
que
eu
sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Du
weißt,
ich
bin
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(niemand)
Nessa
divisão,
eu
vou
mandar
titã
pro
além
(pro
além)
In
dieser
Division
schicke
ich
Titanen
ins
Jenseits
(ins
Jenseits)
Sabe
que
eu
sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Du
weißt,
ich
bin
Ka-Kapitän
und
sonst
niemand
(niemand)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Sandro Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.