Текст и перевод песни VMZ - Capitão Levi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
beat
do
Jow,
quando
vi,
era
hit
Этот
бит
Джоу,
когда
увидел,
был
хитом
Fala
quem?
(Fala
quem?)
Говорит
кто?
(Говорит
кто?)
VMZ
(oh,
yeh,
eu
voltei)
VMZ
(о,
да,
я
вернулся)
De
volta
do
inferno
eu
vim
Из
ада
я
вернулся
Quero
ver
titã
cair
Хочу
увидеть,
как
падают
титаны
Vejo
tudo
sucumbir
Вижу,
как
все
рушится
Essa
é
minha
redenção
Это
мое
искупление
Sobre
a
luz
do
Sol,
yeah,
yeh
Под
светом
солнца,
да,
да
Muitos
não
vivem
o
que
eu
vi
Многие
не
видели
того,
что
видел
я
Esse
povo
na
miséria
Эти
люди
в
нищете
Fomos
abandonados
por
quem?
Кем
мы
были
брошены?
Sujo
na
lama,
igual
porcos
Грязные
в
грязи,
как
свиньи
E
a
esperança
é
de
quem?
И
у
кого
надежда?
Quantos
que
lutaram
pela
paz?
Сколько
тех,
кто
боролся
за
мир?
Quantos
nos
enxergam
como
iguais?
Сколько
тех,
кто
видит
в
нас
равных?
Movimento
pelo
ar,
DMT
Движение
по
воздуху,
DMT
Fiz
o
necessário
pra
poder
viver
Я
сделал
все
необходимое,
чтобы
выжить
Meu
povo
nem
sequer
vê
a
luz
do
Sol
Мой
народ
даже
не
видит
солнечного
света
O
movimento
é
contra
o
monopólio
Движение
против
монополии
Incendiando,
tipo
molotov
Поджигаем,
как
коктейль
Молотова
Nós
somos
como
peixes
no
anzol
Мы
как
рыба
на
крючке
Alimento
pronto
esperando
a
hora
que
morre
Готовая
еда,
ждущая
своего
часа,
чтобы
умереть
Faço
a
promessa
que
vai
ser
feliz
Я
обещаю,
что
ты
будешь
счастлива
Se
o
povo
não
vai
ter
o
que
sempre
quis
Если
у
народа
не
будет
того,
чего
он
всегда
хотел
A
gente
nunca
teve
isso
de
verdade
У
нас
никогда
не
было
этого
по-настоящему
Me
observem
como
eu
cortei
Посмотри,
как
я
режу
Eu
nem
sequer
me
cansei
Я
даже
не
устал
Eu
vi
a
chance
brilhar
nos
meus
olhos,
tentei
Я
увидел
шанс,
блеснувший
в
моих
глазах,
попытался
Te
fazer
vir
pra
superfície,
eu
me
tornei
Заставить
тебя
подняться
на
поверхность,
я
стал
Aquele
que,
na
linha
de
frente,
vai
mais
além
Тем,
кто
на
передовой
идет
дальше
Ca-capitão
e
mais
ninguém,
okay
Ка-капитан
и
больше
никто,
окей
Mano,
eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém,
okay
Чувак,
я
ка-капитан
и
больше
никто,
окей
(Mais
ninguém)
(Больше
никто)
Essa
é
pelo
meu
sensei
Это
за
моего
сенсея
Olha
o
que
a
gente
fez
Посмотри,
что
мы
сделали
Disseram
não
volta,
eu
voltei
Сказали,
что
не
вернусь,
но
я
вернулся
Mano,
é
os
terror
dos
haters
Чувак,
это
ужас
для
хейтеров
Essa
eu
dedico
ao
sensei
Эту
я
посвящаю
сенсею
Dropei
no
beat,
esse
beat
tá
show
Записал
на
бит,
этот
бит
просто
бомба
Ninguém
mais
vai
competir
com
meu
flow
Никто
больше
не
сможет
сравниться
с
моим
флоу
Olha
como
eu
vou
Смотри,
как
я
двигаюсь
Vejo
os
inimigos
correndo
slow
Вижу,
как
враги
бегут
в
замедленной
съемке
Sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Я
ка-капитан
и
больше
никто
(никто)
Sabe
que
eu
sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Знай,
что
я
ка-капитан
и
больше
никто
(никто)
Nessa
divisão,
eu
vou
mandar
titã
pro
além
(além)
В
этом
отряде
я
отправлю
титанов
на
тот
свет
(на
тот
свет)
Sabe
que
eu
sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(capitão)
Знай,
что
я
ка-капитан
и
больше
никто
(капитан)
Até
o
último
titã
До
последнего
титана
Nós
somos
a
luz
do
amanhã
Мы
- свет
завтрашнего
дня
Ao
fio
da
minha
espada
(espada),
Клинком
моего
меча
(меча),
Nenhum
deles
passa
(não
passará)
por
essa
muralha
Никто
из
них
не
пройдет
(не
пройдет)
через
эту
стену
Senão
eu
não
me
chamo
capitão
Иначе
меня
не
зовут
капитан
Sobre
mim
ninguém
vai
pisar
aqui
Никто
не
посмеет
попрать
меня
здесь
Solo
sagrado
Священная
земля
Calculo
cada
passo
Я
рассчитываю
каждый
шаг
Isso
é
pela
divisão
Это
ради
отряда
E
eu
frio,
me
mantenho
frio
И
я
холоден,
я
сохраняю
хладнокровие
Calculista
é
pouco
Расчетливость
- это
мало
Movimento
solto
Свободное
движение
Já
sabem
quem
sou
Вы
знаете,
кто
я
Já
sabem
quem
sou
Вы
знаете,
кто
я
Mano,
futuro
é
de
quem?
Чувак,
будущее
за
кем?
Quanto
desses
caras
caíram
e
foram
pro
além?
Сколько
из
этих
парней
пали
и
отправились
на
тот
свет?
Eram
família
de
quem?
Чьей
они
были
семьей?
Eram
amigos
de
quem?
Чьими
они
были
друзьями?
Eram
pessoas
também
Они
тоже
были
людьми
Isso
ninguém
fala
por
aqui
Об
этом
здесь
никто
не
говорит
Sabe,
ninguém
pode
distrair
(oh,
yeh)
Знаешь,
никто
не
может
отвлекаться
(о,
да)
Você
pode
ser
o
último
a
sorrir
Ты
можешь
быть
последней,
кто
улыбается
E
socorro
pedir
И
просить
о
помощи
E
ninguém
vai
te
ouvir
И
никто
тебя
не
услышит
O
Conselho
é
rico,
man'ão
é
pobre
Совет
богат,
чувак,
а
не
беден
Eu
me
pergunto
ainda
o
que
me
move
Я
до
сих
пор
спрашиваю
себя,
что
движет
мной
Enquanto
uns
esbanjam,
outros
morrem
Пока
одни
жируют,
другие
умирают
Liderei
ladrões
nos
holofotes
Я
возглавлял
воров
в
центре
внимания
Nem
sempre
o
bom
vai
tá
nos
holofotes
Хороший
парень
не
всегда
будет
в
центре
внимания
Eu
calculo
cada
um
dos
cortes
Я
рассчитываю
каждый
свой
удар
Nuca,
jugular
pra
ser
mais
forte
Затылок,
яремная
вена,
чтобы
быть
сильнее
Aprendi
viver,
mas
nem
se
pode
Я
научился
жить,
но
здесь
даже
нельзя
Aqui
'cê
vai
querer
a
vida
ou
morte
Здесь
ты
выбираешь
жизнь
или
смерть
Nem
sempre
o
bom
vai
tá
nós
holofotes
Хороший
парень
не
всегда
будет
в
центре
внимания
Nem
sempre
o
bom
vai
tá
nós
holofotes
Хороший
парень
не
всегда
будет
в
центре
внимания
Um
exército
inteiro
Целая
армия
Pare
seu
bonde,
parceiro
Остановись,
приятель
Quero
ver
que
vai
primeiro
Хочу
посмотреть,
кто
пойдет
первым
Sei
que
você
tá
com
medo
Я
знаю,
тебе
страшно
Gastando
a
ponta
do
dedo
Тратишь
кончики
пальцев
Eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Я
ка-капитан
и
больше
никто
(никто)
Mano,
eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Чувак,
я
ка-капитан
и
больше
никто
(никто)
Até
o
último
titã
До
последнего
титана
Nós
somos
a
luz
do
amanhã
Мы
- свет
завтрашнего
дня
Ao
fio
da
minha
espada,
nenhum
deles
passa
por
essa
muralha
Клинком
моего
меча
никто
из
них
не
пройдет
через
эту
стену
Senão
eu
não
me
chamo
capitão
Иначе
меня
не
зовут
капитан
Capitão
e
mais
ninguém
Капитан
и
больше
никто
Eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
Я
ка-капитан
и
больше
никто
Eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
Я
ка-капитан
и
больше
никто
Eu
sou
o
ca-capitão
Я
ка-капитан
Adivinha
aquele
que
voltou
Угадай,
кто
вернулся
Fechem
as
cortinas,
que
esse
é
o
grande
show
Закрывайте
занавес,
это
великое
шоу
Eu
vou
continuar
e
nada
pode
me
parar,
porque
vocês
são
minha
força
Я
буду
продолжать,
и
ничто
не
сможет
меня
остановить,
потому
что
вы
- моя
сила
Tamo
junto,
vamo
lá
Мы
вместе,
поехали
Eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Я
ка-капитан
и
больше
никто
(никто)
Sabe
que
eu
sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Знай,
что
я
ка-капитан
и
больше
никто
(никто)
Nessa
divisão,
eu
vou
mandar
titã
pro
além
(pro
além)
В
этом
отряде
я
отправлю
титанов
на
тот
свет
(на
тот
свет)
Mano,
eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Чувак,
я
ка-капитан
и
больше
никто
(никто)
Mano,
eu
sou
o
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Чувак,
я
ка-капитан
и
больше
никто
(никто)
Sabe
que
eu
sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Знай,
что
я
ка-капитан
и
больше
никто
(никто)
Nessa
divisão,
eu
vou
mandar
titã
pro
além
(pro
além)
В
этом
отряде
я
отправлю
титанов
на
тот
свет
(на
тот
свет)
Sabe
que
eu
sou
ca-capitão
e
mais
ninguém
(ninguém)
Знай,
что
я
ка-капитан
и
больше
никто
(никто)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Sandro Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.