Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Volta Para o Futuro
Zurück in die Zukunft
Bling,
bling,
bling,
bling
Bling,
bling,
bling,
bling
Já
que
eu
me
sinto
fantástico
(me
sinto)
Da
ich
mich
fantastisch
fühle
(fühl'
ich
mich)
Uo,
essa
eu
fiz
de
guia
Uo,
das
hier
hab
ich
als
Demo
gemacht
Minha
melhor
guia,
ay
Mein
bestes
Demo,
ay
Nem
sei
onde
eu
tô
e
pra
onde
eu
vou
Weiß
nicht
mal,
wo
ich
bin
und
wohin
ich
gehe
Só
fecho
os
olhos,
corpo
e
vou
Schließe
nur
die
Augen,
der
Körper
geht
mit
Eu
penso
em
coisas
como:
quem
sou?
Ich
denke
über
Dinge
nach
wie:
Wer
bin
ich?
E
digo
que
o
pior
passou
Und
sage,
dass
das
Schlimmste
vorbei
ist
Vivi
coisas
louca
ultimamente,
coisas
que
acabam
com
a
mente
Hab
verrückte
Dinge
erlebt
in
letzter
Zeit,
Dinge,
die
den
Verstand
rauben
Real
queria
mais,
só
sente
Wollte
wirklich
mehr,
fühl
es
einfach
Eu
penso
em
voar
Ich
denke
ans
Fliegen
Dissolvo
tudo
em
um
café,
homem
de
pouca
fé,
hora
de
por
café
Löse
alles
in
einem
Kaffee
auf,
Mann
mit
wenig
Glauben,
Zeit,
Kaffee
zu
machen
Acelera
a
pista,
uo
Beschleunige
den
Track,
uo
A
cidade
é
nossa
Die
Stadt
gehört
uns
Meu
mal,
nem
sei
cometo
erros
e,
erros
também
Mein
Fehler,
weiß
nicht,
ich
mache
Fehler,
ja,
auch
Fehler
Como
imaginei
eu
vou
levar
a
loja
inteira
Wie
ich
es
mir
vorgestellt
habe,
nehme
ich
den
ganzen
Laden
mit
Isso
é
só
papel
não
vai
por
isso
a
vida
inteira,
não
Das
ist
nur
Papier,
dafür
opferst
du
nicht
dein
ganzes
Leben,
nein
Atravessei
o
portal,
viajei
em
um
loop
temporal
Ich
durchquerte
das
Portal,
reiste
in
einer
Zeitschleife
Eu
nem
me
senti
mal,
talvez
aqui
seja
o
meu
lar
Ich
fühlte
mich
nicht
mal
schlecht,
vielleicht
ist
hier
mein
Zuhause
De
volta
o
futuro,
passado
e
presente
Zurück
in
die
Zukunft,
Vergangenheit
und
Gegenwart
A
gente
vence
tudo,
esquece
da
gente
Wir
besiegen
alles,
vergessen
uns
selbst
Não
se
esqueça
de
que,
um
segundo
sequer
Vergiss
nicht,
auch
nur
eine
Sekunde
Quando
fechar
seus
olhos
Wenn
du
deine
Augen
schließt
Só
vai
ser
você
pra
si,
espero
que
esteja
tudo
bem
viver
assim
Wirst
du
nur
für
dich
sein,
ich
hoffe,
es
ist
okay,
so
zu
leben
Nem
sei
onde
eu
tô
e
pra
onde
eu
vou
Weiß
nicht
mal,
wo
ich
bin
und
wohin
ich
gehe
Só
fecho
os
olhos,
corpo
e
vou
Schließe
nur
die
Augen,
der
Körper
geht
mit
Eu
penso
em
coisas
como:
quem
sou?
Ich
denke
über
Dinge
nach
wie:
Wer
bin
ich?
E
digo
que
o
pior
passou
Und
sage,
dass
das
Schlimmste
vorbei
ist
Bem,
já
faz
um
tempo
em
que
eu
olhei
meu
reflexo
Nun,
es
ist
schon
eine
Weile
her,
dass
ich
mein
Spiegelbild
angesehen
habe
Minhas
personalidades
Meine
Persönlichkeiten
Por
que
tudo
é
tão
complexo?
Warum
ist
alles
so
komplex?
Preciso
clicar
em
um
botão
que
me
desligue
um
pouco
Ich
muss
einen
Knopf
drücken,
der
mich
ein
wenig
ausschaltet
Antes
que
eu
fique
louco
Bevor
ich
verrückt
werde
Me
encontrar
num
lugar
onde
eu
tenha
paz
Mich
an
einem
Ort
wiederfinden,
an
dem
ich
Frieden
habe
Quanto
tempo
isso
faz?
Wie
lange
ist
das
her?
Atravessei
o
portal,
viajei
em
um
loop
temporal
Ich
durchquerte
das
Portal,
reiste
in
einer
Zeitschleife
Eu
nem
me
senti
mal,
talvez
aqui
seja
o
meu
lar
Ich
fühlte
mich
nicht
mal
schlecht,
vielleicht
ist
hier
mein
Zuhause
De
volta
o
futuro,
passado
e
presente
Zurück
in
die
Zukunft,
Vergangenheit
und
Gegenwart
A
gente
vence
tudo,
esquece
da
gente
Wir
besiegen
alles,
vergessen
uns
selbst
Não
se
esqueça
de
que,
um
segundo
sequer
Vergiss
nicht,
auch
nur
eine
Sekunde
Quando
fechar
seus
olhos
Wenn
du
deine
Augen
schließt
Só
vai
ser
você
pra
si,
espero
que
esteja
tudo
bem
viver
assim
Wirst
du
nur
für
dich
sein,
ich
hoffe,
es
ist
okay,
so
zu
leben
Nem
sei
onde
eu
tô
e
pra
onde
eu
vou
Weiß
nicht
mal,
wo
ich
bin
und
wohin
ich
gehe
Só
fecho
os
olhos,
corpo
e
vou
Schließe
nur
die
Augen,
der
Körper
geht
mit
Eu
penso
em
coisas
como:
quem
sou?
Ich
denke
über
Dinge
nach
wie:
Wer
bin
ich?
E
digo
que
o
pior
passou
Und
sage,
dass
das
Schlimmste
vorbei
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Sandro Oliveira Da Silva Júnior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.