VND - Rosto (Interlúdio) - перевод текста песни на немецкий

Rosto (Interlúdio) - VNDперевод на немецкий




Rosto (Interlúdio)
Gesicht (Zwischenspiel)
Guerras intensas como teve um grande sonhador
Intensive Kriege, wie ein großer Träumer sie durchlebte
Vivendo a vida no calor da adrenalina
Das Leben im Rausch des Adrenalins leben
É o que liberta da rotina
Das ist es, was von der Routine befreit
Eu não sou mais seu neguin', seu neguin'
Ich bin nicht mehr dein kleiner Schwarzer, dein kleiner Schwarzer
Como um filme clássico fora da curva
Wie ein klassischer Film, der aus der Reihe tanzt
Fugindo do clichê da mídia
Dem Medienklischee entfliehen
E da dura dos cana
Und dem Zugriff der Bullen
Eu também sou um anjo
Ich bin auch ein Engel
Me fiz de vitrine
Ich machte mich zum Schaufenster
Também sou filho do homem
Ich bin auch ein Menschensohn
Preciso de grana
Ich brauche Kohle
Trânsito parado na Edgard Romero
Stau auf der Edgard Romero
Escrevi sobre coisas que o mundo nem nota
Ich schrieb über Dinge, die die Welt nicht einmal bemerkt
E esse bloco de notas se tornou minha vida
Und dieser Notizblock wurde mein Leben
Minha casa todo dia, eu aqui de volta
Mein Zuhause jeden Tag, ich bin wieder hier
É o atrito, é o impacto
Es ist die Reibung, es ist der Aufprall
Tudo a beira do abismo
Alles am Rande des Abgrunds
Tudo no mesmo nicho
Alles in derselben Nische
Intenso, às vezes neurótico
Intensiv, manchmal neurotisch
É o sinistro, meio sádico
Es ist das Unheimliche, halb sadistisch
Sempre me pondo em risco
Mich immer in Gefahr bringend
Quando é quе eu penso no depois?
Wann denke ich an das Danach?
Quеm pisou no seu rosto?
Wer ist dir ins Gesicht getreten?
Quem zombou do seu corpo, irmão?
Wer hat über deinen Körper gespottet, Bruder?
Te incomodam pela manhã
Sie stören dich am Morgen
Te olham meio torto
Sie schauen dich schief an
Vi na cara do problema
Ich sah es im Angesicht des Problems
Onde a vida não tem valor
Wo das Leben keinen Wert hat
Não te chamam de meu senhor
Sie nennen dich nicht mein Herr
Porque eu não sou bom moço
Weil ich kein guter Junge bin
Quem pisou no seu rosto?
Wer ist dir ins Gesicht getreten?
Quem zombou do seu corpo, irmão?
Wer hat über deinen Körper gespottet, Bruder?
Te incomodam pela manhã
Sie stören dich am Morgen
Te olham meio torto
Sie schauen dich schief an
Vi na cara do problema
Ich sah es im Angesicht des Problems
Onde a vida não tem valor
Wo das Leben keinen Wert hat
Não te chamam de meu senhor
Sie nennen dich nicht mein Herr
Porque eu não sou bom moço
Weil ich kein guter Junge bin
Esse protótipo, negócios com corpos
Dieser Prototyp, Geschäfte mit Körpern
Pretos boiando tipo um navio negreiro
Schwarze, treibend wie auf einem Sklavenschiff
É, eu também sou um anjo
Ja, ich bin auch ein Engel
Como os pássaros voando
Wie die Vögel fliegend
Mas pra porra da mídia
Aber für die verdammten Medien
Ah, meu povo é o demônio, é
Ah, mein Volk ist der Teufel, ja
Quem pisou no seu rosto, nego?
Wer ist dir ins Gesicht getreten, Bruder?
Quem zombou do seu corpo, irmão?
Wer hat über deinen Körper gespottet, Bruder?
Te incomodam pela manhã
Sie stören dich am Morgen
Te olham meio torto
Sie schauen dich schief an
Vi na cara do problema
Ich sah es im Angesicht des Problems
Onde a vida não tem valor
Wo das Leben keinen Wert hat
Não te chamam de meu senhor
Sie nennen dich nicht mein Herr
Porque eu não sou bom moço
Weil ich kein guter Junge bin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.