Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosto (Interlúdio)
Gesicht (Zwischenspiel)
Guerras
intensas
como
teve
um
grande
sonhador
Intensive
Kriege,
wie
ein
großer
Träumer
sie
durchlebte
Vivendo
a
vida
no
calor
da
adrenalina
Das
Leben
im
Rausch
des
Adrenalins
leben
É
o
que
liberta
da
rotina
Das
ist
es,
was
von
der
Routine
befreit
Eu
não
sou
mais
seu
neguin',
seu
neguin'
Ich
bin
nicht
mehr
dein
kleiner
Schwarzer,
dein
kleiner
Schwarzer
Como
um
filme
clássico
fora
da
curva
Wie
ein
klassischer
Film,
der
aus
der
Reihe
tanzt
Fugindo
do
clichê
da
mídia
Dem
Medienklischee
entfliehen
E
da
dura
dos
cana
Und
dem
Zugriff
der
Bullen
Eu
também
sou
um
anjo
Ich
bin
auch
ein
Engel
Me
fiz
de
vitrine
Ich
machte
mich
zum
Schaufenster
Também
sou
filho
do
homem
Ich
bin
auch
ein
Menschensohn
Preciso
de
grana
Ich
brauche
Kohle
Trânsito
parado
na
Edgard
Romero
Stau
auf
der
Edgard
Romero
Escrevi
sobre
coisas
que
o
mundo
nem
nota
Ich
schrieb
über
Dinge,
die
die
Welt
nicht
einmal
bemerkt
E
esse
bloco
de
notas
se
tornou
minha
vida
Und
dieser
Notizblock
wurde
mein
Leben
Minha
casa
todo
dia,
eu
tô
aqui
de
volta
Mein
Zuhause
jeden
Tag,
ich
bin
wieder
hier
É
o
atrito,
é
o
impacto
Es
ist
die
Reibung,
es
ist
der
Aufprall
Tudo
a
beira
do
abismo
Alles
am
Rande
des
Abgrunds
Tudo
no
mesmo
nicho
Alles
in
derselben
Nische
Intenso,
às
vezes
neurótico
Intensiv,
manchmal
neurotisch
É
o
sinistro,
meio
sádico
Es
ist
das
Unheimliche,
halb
sadistisch
Sempre
me
pondo
em
risco
Mich
immer
in
Gefahr
bringend
Quando
é
quе
eu
penso
no
depois?
Wann
denke
ich
an
das
Danach?
Quеm
pisou
no
seu
rosto?
Wer
ist
dir
ins
Gesicht
getreten?
Quem
zombou
do
seu
corpo,
irmão?
Wer
hat
über
deinen
Körper
gespottet,
Bruder?
Te
incomodam
pela
manhã
Sie
stören
dich
am
Morgen
Te
olham
meio
torto
Sie
schauen
dich
schief
an
Vi
na
cara
do
problema
Ich
sah
es
im
Angesicht
des
Problems
Onde
a
vida
não
tem
valor
Wo
das
Leben
keinen
Wert
hat
Não
te
chamam
de
meu
senhor
Sie
nennen
dich
nicht
mein
Herr
Porque
eu
não
sou
bom
moço
Weil
ich
kein
guter
Junge
bin
Quem
pisou
no
seu
rosto?
Wer
ist
dir
ins
Gesicht
getreten?
Quem
zombou
do
seu
corpo,
irmão?
Wer
hat
über
deinen
Körper
gespottet,
Bruder?
Te
incomodam
pela
manhã
Sie
stören
dich
am
Morgen
Te
olham
meio
torto
Sie
schauen
dich
schief
an
Vi
na
cara
do
problema
Ich
sah
es
im
Angesicht
des
Problems
Onde
a
vida
não
tem
valor
Wo
das
Leben
keinen
Wert
hat
Não
te
chamam
de
meu
senhor
Sie
nennen
dich
nicht
mein
Herr
Porque
eu
não
sou
bom
moço
Weil
ich
kein
guter
Junge
bin
Esse
protótipo,
negócios
com
corpos
Dieser
Prototyp,
Geschäfte
mit
Körpern
Pretos
boiando
tipo
um
navio
negreiro
Schwarze,
treibend
wie
auf
einem
Sklavenschiff
É,
eu
também
sou
um
anjo
Ja,
ich
bin
auch
ein
Engel
Como
os
pássaros
voando
Wie
die
Vögel
fliegend
Mas
pra
porra
da
mídia
Aber
für
die
verdammten
Medien
Ah,
meu
povo
é
o
demônio,
é
Ah,
mein
Volk
ist
der
Teufel,
ja
Quem
pisou
no
seu
rosto,
nego?
Wer
ist
dir
ins
Gesicht
getreten,
Bruder?
Quem
zombou
do
seu
corpo,
irmão?
Wer
hat
über
deinen
Körper
gespottet,
Bruder?
Te
incomodam
pela
manhã
Sie
stören
dich
am
Morgen
Te
olham
meio
torto
Sie
schauen
dich
schief
an
Vi
na
cara
do
problema
Ich
sah
es
im
Angesicht
des
Problems
Onde
a
vida
não
tem
valor
Wo
das
Leben
keinen
Wert
hat
Não
te
chamam
de
meu
senhor
Sie
nennen
dich
nicht
mein
Herr
Porque
eu
não
sou
bom
moço
Weil
ich
kein
guter
Junge
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.