VNDRÉ COLLV - Sin Conexión - перевод текста песни на немецкий

Sin Conexión - VNDRÉ COLLVперевод на немецкий




Sin Conexión
Keine Verbindung
¿La señal no llega dónde estoy
Kommt das Signal nicht dort an, wo ich bin
O es que no me quieres contestar?
Oder willst du mir einfach nicht antworten?
El GPS no marca a donde voy
Das GPS zeigt nicht an, wohin ich gehe
Porque sabe que a tu casa quiero llegar
Weil es weiß, dass ich zu dir nach Hause will
No responde ni un texto
Du antwortest auf keine SMS
Ni los mensajes de voz
Auch nicht auf Sprachnachrichten
No puede ser que así se acabe to'
Es kann doch nicht sein, dass alles so endet
Nuestro amor quedó sin conexión
Unsere Liebe hat keine Verbindung mehr
No me escribe, no me llama, no contesta
Du schreibst mir nicht, rufst mich nicht an, antwortest nicht
No na' de ti
Ich weiß nichts von dir
¿A dónde fuiste que no te puedo conseguir?
Wo bist du hin, dass ich dich nicht erreichen kann?
¿Habrá alguna interrupción o es que querías huir?
Gibt es eine Störung oder wolltest du fliehen?
Nuestro amor quedó sin conexión
Unsere Liebe hat keine Verbindung mehr
No me escribe, no me llama, no contesta
Du schreibst mir nicht, rufst mich nicht an, antwortest nicht
No na' de ti
Ich weiß nichts von dir
¿A dónde fuiste que no te puedo conseguir?
Wo bist du hin, dass ich dich nicht erreichen kann?
¿Habrá alguna interrupción o es que querías huir?
Gibt es eine Störung oder wolltest du fliehen?
Con toa las barras, y todavía no te leo
Mit vollem Empfang, und ich lese immer noch nichts von dir
Teniendo unas ganas de volver al misioneo
Ich habe solche Sehnsucht nach unseren Treffen
Te busco en toa las barras y todavía no te veo
Ich suche dich überall und sehe dich immer noch nicht
De mi te olvidaste y te fuiste de paseo
Du hast mich vergessen und bist einfach abgehauen
Me fui bloqueao, no te veo en ningún lao'
Ich bin blockiert, sehe dich nirgendwo
Tumbaste toa' tus redes, me tienes apagao'
Du hast alle deine Netzwerke gelöscht, mich abgeschaltet
Ni tus amistades me dicen de ti
Nicht einmal deine Freundinnen erzählen mir von dir
Lo que teníamos lo mandaste a dormir
Was wir hatten, hast du zum Schlafen geschickt
Por eso escribo lo que quería decir
Deshalb schreibe ich, was ich sagen wollte
Antes que cambiaras de bando, de team
Bevor du die Seiten gewechselt hast, das Team
El acto de desaparición lo tengo que aplaudir
Deinen Verschwindetrick muss ich applaudieren
Pero ahora toca alejarme de ti
Aber jetzt muss ich mich von dir entfernen
Antes le decía a mami que te bendijera
Früher sagte ich zu Mami, sie solle dich segnen
Ahora me da igual si te cae una balacera
Jetzt ist es mir egal, ob du von einer Kugel getroffen wirst
ere' una cuera, nunca plantea bandera
Du bist eine Schlampe, hisst nie die Flagge
Olvidarme de ti yo quisiera
Ich wollte, ich könnte dich vergessen
Nuestro amor quedó sin conexión
Unsere Liebe hat keine Verbindung mehr
No me escribe, no me llama, no contesta
Du schreibst mir nicht, rufst mich nicht an, antwortest nicht
No na' de ti
Ich weiß nichts von dir
¿A dónde fuiste que no te puedo conseguir?
Wo bist du hin, dass ich dich nicht erreichen kann?
¿Habrá alguna interrupción o es que querías huir?
Gibt es eine Störung oder wolltest du fliehen?
Ya no hay cobertura por si tenías duda
Es gibt keinen Empfang mehr, falls du Zweifel hattest
Eres una malvada se te nota en la costura
Du bist eine Böse, man sieht es an deinen Nähten
Ya ni como por ti me siento
Ich weiß nicht mal mehr, wie ich für dich fühle
Si fue real o fue mi invento
Ob es echt war oder nur meine Einbildung
El celu no suena, no brilla, me meto pastillas
Das Handy klingelt nicht, leuchtet nicht, ich nehme Pillen
Para recordar todo lo que fuimos esos días
Um mich an alles zu erinnern, was wir in jenen Tagen waren
No miro las horas, los hola
Ich schaue nicht auf die Uhr, die Hallos
Llego a la playa pa que me llevan las olas
Ich gehe zum Strand, damit mich die Wellen mitnehmen
A un lugar sin recepción,
An einen Ort ohne Empfang,
A cortar nuestro cordón
Um unsere Verbindung zu kappen
Apagar nuestro farol, la autora de mi dolor
Unser Leuchtfeuer auszuschalten, die Urheberin meines Schmerzes





Авторы: Sergio Collazo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.