VNDRÉ COLLV - Sin Conexión - перевод текста песни на английский

Sin Conexión - VNDRÉ COLLVперевод на английский




Sin Conexión
No Connection
¿La señal no llega dónde estoy
Is the signal not reaching where I am
O es que no me quieres contestar?
Or is it that you don't want to answer me?
El GPS no marca a donde voy
The GPS doesn't show where I'm going
Porque sabe que a tu casa quiero llegar
Because it knows I want to get to your house
No responde ni un texto
Not even a text responds
Ni los mensajes de voz
Not even voice messages
No puede ser que así se acabe to'
It can't be that it all ends like this
Nuestro amor quedó sin conexión
Our love is disconnected
No me escribe, no me llama, no contesta
You don't write to me, you don't call me, you don't answer
No na' de ti
I don't know anything about you
¿A dónde fuiste que no te puedo conseguir?
Where did you go that I can't find you?
¿Habrá alguna interrupción o es que querías huir?
Is there some kind of interruption or did you want to run away?
Nuestro amor quedó sin conexión
Our love is disconnected
No me escribe, no me llama, no contesta
You don't write to me, you don't call me, you don't answer
No na' de ti
I don't know anything about you
¿A dónde fuiste que no te puedo conseguir?
Where did you go that I can't find you?
¿Habrá alguna interrupción o es que querías huir?
Is there some kind of interruption or did you want to run away?
Con toa las barras, y todavía no te leo
With all the bars, and I still don't read you
Teniendo unas ganas de volver al misioneo
Having a desire to return to the mission
Te busco en toa las barras y todavía no te veo
I look for you in all the bars and still don't see you
De mi te olvidaste y te fuiste de paseo
You forgot about me and went for a walk
Me fui bloqueao, no te veo en ningún lao'
I got blocked, I don't see you anywhere
Tumbaste toa' tus redes, me tienes apagao'
You crashed all your networks, you have me shut down
Ni tus amistades me dicen de ti
Not even your friends tell me about you
Lo que teníamos lo mandaste a dormir
What we had you sent to sleep
Por eso escribo lo que quería decir
That's why I write what I wanted to say
Antes que cambiaras de bando, de team
Before you switched sides, from the team
El acto de desaparición lo tengo que aplaudir
The act of disappearance I have to applaud
Pero ahora toca alejarme de ti
But now it's time to move away from you
Antes le decía a mami que te bendijera
Before I told Mom to bless you
Ahora me da igual si te cae una balacera
Now I don't care if you get shot
ere' una cuera, nunca plantea bandera
You are a coward, never raised a flag
Olvidarme de ti yo quisiera
I wish I could forget about you
Nuestro amor quedó sin conexión
Our love is disconnected
No me escribe, no me llama, no contesta
You don't write to me, you don't call me, you don't answer
No na' de ti
I don't know anything about you
¿A dónde fuiste que no te puedo conseguir?
Where did you go that I can't find you?
¿Habrá alguna interrupción o es que querías huir?
Is there some kind of interruption or did you want to run away?
Ya no hay cobertura por si tenías duda
There is no coverage anymore if you had any doubt
Eres una malvada se te nota en la costura
You are a wicked one, it shows in your seam
Ya ni como por ti me siento
I don't even know how I feel about you anymore
Si fue real o fue mi invento
If it was real or my invention
El celu no suena, no brilla, me meto pastillas
The phone doesn't ring, it doesn't shine, I take pills
Para recordar todo lo que fuimos esos días
To remember everything we were those days
No miro las horas, los hola
I don't look at the hours, the hello
Llego a la playa pa que me llevan las olas
I go to the beach so the waves take me
A un lugar sin recepción,
To a place with no reception,
A cortar nuestro cordón
To cut our cord
Apagar nuestro farol, la autora de mi dolor
Turn off our lantern, the author of my pain





Авторы: Sergio Collazo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.