VNM feat. B.Melo & Gedz - Duma (feat. Gedz) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VNM feat. B.Melo & Gedz - Duma (feat. Gedz)




Duma (feat. Gedz)
Pride (feat. Gedz)
Co widzisz kiedy patrzysz w lustro z rana
What do you see when you look in the mirror in the morning?
Obojętnie czy za oknem wieżowce sięgają chmur od rana
Whether the skyscrapers outside your window reach for the clouds from dawn
Panorama w chuj Manhattan czy masz bungalow nad rzeką
A panoramic view of Manhattan or a bungalow by the river
Groove armada śpiewasz hakuna matata
Groove Armada's playing, you're singing hakuna matata
Czy za oknem rustykalny pejzaż dopełnia
Or if a rustic landscape completes the picture outside your window
Czerwony dziób bociana i gdakanie kur od rana
A red stork's beak and the clucking of hens from sunrise
Co widzisz kiedy patrzysz w lustro z rana
What do you see when you look in the mirror in the morning?
Obojętnie czy przed korpo robisz się na bóstwo sama
Whether you're making yourself into a goddess in front of the corporation
Trafić masz w czyjeś gusta zamiar
Intending to hit someone's taste
Więc szminka i kontur do ust to znana praktyka
So lipstick and lip liner is a familiar practice
Czy masz luz od rana śmigasz na zaoczne studia
Or are you chilling from the morning, going to your part-time studies
Nadal make-upem tylko ślady po wczorajszym melanżu znów zasłaniasz
Still using makeup only to cover up the traces of yesterday's hangover
Ty powiedz co widzisz, kiedy patrzysz w lustro z rana
Tell me what you see when you look in the mirror in the morning
Obojętnie czy na budowie stawiałeś mur do rana
Whether you were building a wall on a building until dawn
Wyglądasz jak trup bo ten brud i trud wypala
Looking like a corpse because the dirt and hardship burns you out
Czy od kawy na biurku plama w biurze dramat
Or is there a drama in the office from a coffee stain on your desk
Było w kurwę nudno z rana
It was boring as hell in the morning
Teraz na spotkaniu podwiązkami
Now at the meeting, with my arguments
Kontrahentki rozproszony jak ślad kul z shotgun'a
The opponents are scattered like bullet marks from a shotgun
Ty, powiem ci co widzę kiedy patrzę w lustro z rana
You, I'll tell you what I see when I look in the mirror in the morning
Obojętnie czy cała Polska jest mną zachwycona czy zdegustowana
Whether all of Poland is delighted or disgusted with me
Wbijam chuj w to nadal
I don't give a damn about it anymore
Najważniejsze dla mnie żebym bez żadnego wstydu
The most important thing for me is to be able to
Co dzień w swoje oczy spojrzeć znów mógł z rana
Look into my own eyes every day without any shame in the morning
Bo obojętnie gdzie mieszkałem
Because no matter where I lived
Czego nie robiłem, co jadłem, co piłem, jak żyłem, czułem dumę
What I didn't do, what I ate, what I drank, how I lived, I felt pride
Ja w każdym calu byłem sobą znasz mnie
I was myself in every way, you know me
Nigdy nie dbałem o reputację
Never cared about my reputation
Kiedy nie znał mnie nikt
When nobody knew me
Leciałem na ryj, goniłem kwit, było mi wstyd
I was falling on my face, chasing the green, I was ashamed
Wyśmiewali moje pomysły i sny, zamykając przede mną każde drzwi
They laughed at my ideas and dreams, closing every door in front of me
Stawiałem wszystko na jedną kartę, nieważne jaką miałem passę
I was putting everything on one card, no matter what my luck was
Problemy w miłości, czy problemy z hajsem
Problems in love or problems with money
Kiedy miałem dość ich, bo nie mieli litości dla mnie
When I had enough of them, because they had no mercy for me
Choć nie raz zaliczyłem parter to i tak zawsze
Even though I hit the ground more than once, I always
Czułem dumę, czułem dumę, czułem dumę, czułem dumę
Felt pride, felt pride, felt pride, felt pride
Czułem dumę nawet kiedy chciałem swój przezwyciężyć lęk
I felt pride even when I wanted to overcome my fear
Gdy wiedziałem, że mnie nie odwiedzi sen
When I knew that sleep wouldn't visit me
I leżałem zawinięty w embrion man
And I lay curled up in a fetal position, man
Połamany jak skręt serpentyn damn
Broken like a twist of serpentine, damn
Nawet jak wypierdalałem cały hajs na ćpanie
Even when I was blowing all my money on drugs
Trzy dni nic nie jadłem
Didn't eat for three days
Później od ziomka pożyczałem papę
Then I borrowed some cash from a friend
Żeby zapłacić za mieszkanie ciągle czułem dumę
To pay for the apartment, I still felt pride
Nawet jak sprzątałem jebane samoloty w UK
Even when I was cleaning fucking airplanes in the UK
Piłem co dzień wódkę, doby krótkie
Drinking vodka every day, short days
I było pewne, że nie oszczędzę na studia tej floty w kurwę
And it was certain that I wouldn't save this damn money for studies
I było mi bardziej niż trochę
And I was more than a little
Smutno w przegrywanej walce o dobre jutro
Sad in this lost battle for a better tomorrow
Zapewne przed rodzicami ze wstydu spłonę trudno
I will probably burn with shame in front of my parents, it's hard
Chcę choć raz spokojnie usnąć, obudzić się i ciągle czuć dumę
I want to fall asleep peacefully at least once, wake up and still feel proud
Tu nie chodzi o to co umiem, tu nie chodzi o to co psuję
It's not about what I can do, it's not about what I mess up
W moim życiu sam sobie, to nie o tym w ogóle
In my life, I'm my own boss, it's not about that at all
Tylko o tym co tu jest, zaraz może zrozumiesz
It's about what's here, maybe you'll understand soon
Bo czuję że jestem kurwa mać dobrym człowiekiem
Because I feel like I'm a damn good person
Wiedzą bliscy o tym najlepiej
My loved ones know that best
Nawet kiedy sam dotykam piekieł
Even when I touch hell myself
Nie wyrządzę nikomu nigdy krzywdy nie-e
I will never hurt anyone, no, no
Nie zrobię cię w chuja
I won't screw you over
Bliski ma problem to słucham jak mogę pomogę niech ufa
If a loved one has a problem, I listen, I help however I can, let them trust me
I właśnie za to mama może być dumna
And that's what my mom can be proud of
Nie tylko za to, że to flow rozkurwia
Not only for the fact that this flow is killing it
Ty i to właśnie przez to bez żadnego wstydu
You, and that's why I look into my own eyes every day without shame
Co dzień w swoje oczy patrzę znów tu z rana
Here again in the morning
I obojętnie gdzie mieszkałem
And no matter where I lived
Czego nie robiłem, co jadłem, co piłem, jak żyłem, czułem dumę
What I didn't do, what I ate, what I drank, how I lived, I felt pride
Ja w każdym calu byłem sobą znasz mnie
I was myself in every way, you know me
Nigdy nie dbałem o reputację
Never cared about my reputation
Kiedy nie znał mnie nikt
When nobody knew me
Leciałem na ryj, goniłem kwit, było mi wstyd
I was falling on my face, chasing the green, I was ashamed
Wyśmiewali moje pomysły i sny, zamykając przede mną każde drzwi
They laughed at my ideas and dreams, closing every door in front of me
Stawiałem wszystko na jedną kartę, nieważne jaką miałem passę
I was putting everything on one card, no matter what my luck was
Problemy w miłości, czy problemy z hajsem
Problems in love or problems with money
Kiedy miałem dość ich, bo nie mieli litości dla mnie
When I had enough of them, because they had no mercy for me
Choć nie raz zaliczyłem parter to i tak zawsze
Even though I hit the ground more than once, I always
Czułem dumę, czułem dumę, czułem dumę, czułem dumę
Felt pride, felt pride, felt pride, felt pride
Bo w każdym calu byłem sobą znasz mnie
Because I was myself in every way, you know me
Nigdy nie dbałem o reputację
Never cared about my reputation
Kiedy nie znał mnie nikt
When nobody knew me
Leciałem na ryj, goniłem kwit, było mi wstyd
I was falling on my face, chasing the green, I was ashamed
Śpiewali moje pomysły i sny, zamykając przede mną każde drzwi
They sang my ideas and dreams, closing every door in front of me
Stawiałem wszystko na jedną kartę, nieważne jaką miałem passę
I was putting everything on one card, no matter what my luck was
Problemy w miłości, czy problemy z hajsem
Problems in love or problems with money
Kiedy miałem dość ich, bo nie mieli litości dla mnie
When I had enough of them, because they had no mercy for me
Choć nie raz zaliczyłem parter to i tak zawsze
Even though I hit the ground more than once, I always
Czułem dumę, czułem dumę, czułem dumę, czułem dumę
Felt pride, felt pride, felt pride, felt pride





Авторы: Tomasz Lewandowski, Bartlomiej Skoraczewski, Jakub Gendzwill

VNM feat. B.Melo & Gedz - Trailblazer
Альбом
Trailblazer
дата релиза
15-12-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.