VNM feat. Nata - Flesze (feat. Nata) - перевод текста песни на немецкий

Flesze (feat. Nata) - VNM перевод на немецкий




Flesze (feat. Nata)
Flesze (feat. Nata)
Siedzę w domu za oknem, szary kapie deszcz
Ich sitze zu Hause am Fenster, grauer Regen tropft
Obmywa te szare klatki na katharsis może ja się załapie też
Er wäscht die grauen Käfige weg, vielleicht erwische ich auch ein bisschen Katharsis
Myślami trafie gdzieś, gdzie zamazane tło
Mit Gedanken fliege ich irgendwohin, wo der Hintergrund verschwimmt
Moja pamięć oświetli mi jak fotografie flesz
Mein Gedächtnis beleuchtet es mir wie ein Foto mit Blitzlicht
Był czas, kiedy byłem pewien czego chcę
Es gab eine Zeit, da wusste ich genau, was ich wollte
A nie było w tym niczego, co tu teraz jest
Und nichts davon ist jetzt noch hier
Bo chodź plany masz na alles klar
Denn auch wenn du Pläne hast, alles klar
To często wyimaginowany świat jak Avatar
Ist es oft eine imaginäre Welt wie Avatar
To stara śpiewka, ale czemu nabieram się na nią stale
Ein alter Song, aber warum fall ich immer wieder darauf rein
Choć nie wiem jak się staram przestać?
Obwohl ich nicht weiß, wie ich aufhören soll?
I gonie za czymś, za wszelką cenę
Und ich renne hinterher, um jeden Preis
A kiedy to dostane, przestaje to być fenomenem (ta)
Und wenn ich es habe, hört es auf, ein Phänomen zu sein (ja)
To samo będzie nowa wiosna
Dasselbe wird der nächste Frühling bringen
To prosta ekonomia, potrzeby zaspokojone rosną
Einfache Ökonomie, befriedigte Bedürfnisse wachsen
Czasami nawet nie wiem dokąd spierze
Manchmal weiß ich nicht mal, wohin ich rase
I przed oczami widzę flesze, tylko flesze
Und vor meinen Augen sehe ich Blitze, nur Blitze
Życie widzę je jak krótkie flesze
Ich sehe das Leben wie kurze Blitze
Zbyt szybko mijam je, zbyt szybko mijam każdy dzień
Ich vergehe zu schnell, ich vergehe jeden Tag zu schnell
Uciekają mi, te fotografie chwil
Sie entfliehen mir, diese Momentaufnahmen
I biegnie po nie, biegnę do nich
Und ich renne ihnen nach, renne zu ihnen
Chce zatrzymać ten czas
Will diese Zeit anhalten
Życie pędzi jak kolorowych aut ślady na
Das Leben rast wie farbige Autospuren auf
Długo naświetlanych fotach autostrady ta
Lang belichteten Fotos der Autobahn, ja
Tyle pali co Testa Rossa Ferrari
Verbraucht so viel Sprit wie eine Testa Rossa Ferrari
Ja nie chce być za stary na kesz, żeby wydać go (ta)
Ich will nicht zu alt sein für Cash, um es auszugeben (ja)
Skumałeś? Zycie dużo zabiera teraz
Verstehst du? Das Leben nimmt gerade viel
Jak nie masz, a gdy w końcu masz to niebawem cię zabiera ziemia
Wenn du nichts hast, und wenn du endlich hast, holt dich bald die Erde
I to nie jest spoko (nie), ale spoko
Und das ist nicht cool (nein), aber cool
Że życie jest niekoniecznie flotą, ono tez jest po to
Dass Leben nicht nur Flotte ist, es ist auch dafür da
Żeby za gnoja grać w kopa, tu, piłką w pięciu
Um als Loser Fußball zu spielen, hier, mit fünf
Gdy zachodzące słońce płonie na widno kręgu
Wenn die untergehende Sonne den Hofkreis in Brand setzt
Za parę lat w tym samym gronie na piwko w kręgu
In ein paar Jahren im selben Kreis beim Bier
Gdy w kieszeni miałeś tylko tych kilka dziengów
Als du nur ein paar Münzen in der Tasche hattest
Dziś w biegu za nimi czas tracę
Heute verliere ich Zeit im Rennen dahinter
I boje się tak jak każdy facet (ta)
Und ich habe Angst wie jeder Typ (ja)
Że spojrzę wstecz, kiedy mi stuknie 40 jesień
Dass ich zurückblicke, wenn ich 40 Herbstmale habe
Ale przed oczami zobaczę flesze, tylko flesze
Aber vor meinen Augen sehe ich Blitze, nur Blitze
Życie widzę je jak krótkie flesze
Ich sehe das Leben wie kurze Blitze
Zbyt szybko mijam je, zbyt szybko mijam każdy dzień
Ich vergehe zu schnell, ich vergehe jeden Tag zu schnell
Uciekają mi, te fotografie chwil
Sie entfliehen mir, diese Momentaufnahmen
I biegnie po nie, biegnę do nich
Und ich renne ihnen nach, renne zu ihnen
Chce zatrzymać ten czas
Will diese Zeit anhalten
Reagowałem spontanicznie na każdy sukces jak bym miał ADHD
Ich reagierte spontan auf jeden Erfolg, als hätte ich ADHS
A kiedy patrzę tam wstecz ledwo uśmiecham się
Und wenn ich zurückblicke, lächele ich kaum
Życie powinno powiedzieć mi "AJ Ju"
Das Leben hätte mir "Hey, du" sagen sollen
Bo zamiast uśmiechu dostałem slajd show
Doch statt eines Lächelns bekam ich eine Diashow
Nie robiłem wielu zdjęć
Ich habe nicht viele Fotos gemacht
To źle, bo w pamięci za parę lat tych zdjęć będzie o wiele mniej
Das ist schade, denn in ein paar Jahren wird es viel weniger davon in meiner Erinnerung geben
Dobrze, że mikrofon moje wokale utrwala
Gut, dass das Mikrofon meine Vocals festhält
On da mi to czego nie da mi żaden aparat
Es gibt mir, was keine Kamera mir geben kann
Na starość włączę to będę marzył
Im Alter werde ich es einschalten und träumen
O tym żeby wrócić tu, to łzy popłyną po twarzy
Davon, hierher zurückzukehren, dann laufen Tränen über mein Gesicht
Na tym świecie jesteś jeden raz
Auf dieser Welt bist du nur einmal
To boli najbardziej, gdy przychodzi na ciebie czas ta
Das schmerzt am meisten, wenn deine Zeit kommt, ja
Kiedy ujrzę słońce ostatni blask
Wenn ich den letzten Sonnenstrahl sehe
Poczuje ze to już czas
Werden ich fühlen, dass es Zeit ist
Kiedy ostatni raz, zamknę oczy chciałbym czuć ze się cieszę
Wenn ich zum letzten Mal die Augen schließe, möchte ich fühlen, dass ich glücklich bin
Gdy pod powiekami zobaczę flesze, moje flesze
Wenn ich unter meinen Lidern Blitze sehe, meine Blitze
Życie widzę je jak krótkie flesze
Ich sehe das Leben wie kurze Blitze
Zbyt szybko mijam je, zbyt szybko mijam każdy dzień
Ich vergehe zu schnell, ich vergehe jeden Tag zu schnell
Uciekają mi, te fotografie chwil
Sie entfliehen mir, diese Momentaufnahmen
I biegnie po nie, biegnę do nich
Und ich renne ihnen nach, renne zu ihnen
Chce zatrzymać ten czas
Will diese Zeit anhalten





Авторы: Sielawa Rafal Marek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.