Flesze (feat. Nata) -
VNM
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Flesze (feat. Nata)
Flesze (feat. Nata)
Siedzę
w
domu
za
oknem,
szary
kapie
deszcz
Ich
sitze
zu
Hause
am
Fenster,
grauer
Regen
tropft
Obmywa
te
szare
klatki
na
katharsis
może
ja
się
załapie
też
Er
wäscht
die
grauen
Käfige
weg,
vielleicht
erwische
ich
auch
ein
bisschen
Katharsis
Myślami
trafie
gdzieś,
gdzie
zamazane
tło
Mit
Gedanken
fliege
ich
irgendwohin,
wo
der
Hintergrund
verschwimmt
Moja
pamięć
oświetli
mi
jak
fotografie
flesz
Mein
Gedächtnis
beleuchtet
es
mir
wie
ein
Foto
mit
Blitzlicht
Był
czas,
kiedy
byłem
pewien
czego
chcę
Es
gab
eine
Zeit,
da
wusste
ich
genau,
was
ich
wollte
A
nie
było
w
tym
niczego,
co
tu
teraz
jest
Und
nichts
davon
ist
jetzt
noch
hier
Bo
chodź
plany
masz
na
alles
klar
Denn
auch
wenn
du
Pläne
hast,
alles
klar
To
często
wyimaginowany
świat
jak
Avatar
Ist
es
oft
eine
imaginäre
Welt
wie
Avatar
To
stara
śpiewka,
ale
czemu
nabieram
się
na
nią
stale
Ein
alter
Song,
aber
warum
fall
ich
immer
wieder
darauf
rein
Choć
nie
wiem
jak
się
staram
przestać?
Obwohl
ich
nicht
weiß,
wie
ich
aufhören
soll?
I
gonie
za
czymś,
za
wszelką
cenę
Und
ich
renne
hinterher,
um
jeden
Preis
A
kiedy
to
dostane,
przestaje
to
być
fenomenem
(ta)
Und
wenn
ich
es
habe,
hört
es
auf,
ein
Phänomen
zu
sein
(ja)
To
samo
będzie
nowa
wiosna
Dasselbe
wird
der
nächste
Frühling
bringen
To
prosta
ekonomia,
potrzeby
zaspokojone
rosną
Einfache
Ökonomie,
befriedigte
Bedürfnisse
wachsen
Czasami
nawet
nie
wiem
dokąd
spierze
Manchmal
weiß
ich
nicht
mal,
wohin
ich
rase
I
przed
oczami
widzę
flesze,
tylko
flesze
Und
vor
meinen
Augen
sehe
ich
Blitze,
nur
Blitze
Życie
widzę
je
jak
krótkie
flesze
Ich
sehe
das
Leben
wie
kurze
Blitze
Zbyt
szybko
mijam
je,
zbyt
szybko
mijam
każdy
dzień
Ich
vergehe
zu
schnell,
ich
vergehe
jeden
Tag
zu
schnell
Uciekają
mi,
te
fotografie
chwil
Sie
entfliehen
mir,
diese
Momentaufnahmen
I
biegnie
po
nie,
biegnę
do
nich
Und
ich
renne
ihnen
nach,
renne
zu
ihnen
Chce
zatrzymać
ten
czas
Will
diese
Zeit
anhalten
Życie
pędzi
jak
kolorowych
aut
ślady
na
Das
Leben
rast
wie
farbige
Autospuren
auf
Długo
naświetlanych
fotach
autostrady
ta
Lang
belichteten
Fotos
der
Autobahn,
ja
Tyle
pali
co
Testa
Rossa
Ferrari
Verbraucht
so
viel
Sprit
wie
eine
Testa
Rossa
Ferrari
Ja
nie
chce
być
za
stary
na
kesz,
żeby
wydać
go
(ta)
Ich
will
nicht
zu
alt
sein
für
Cash,
um
es
auszugeben
(ja)
Skumałeś?
Zycie
dużo
zabiera
teraz
Verstehst
du?
Das
Leben
nimmt
gerade
viel
Jak
nie
masz,
a
gdy
w
końcu
masz
to
niebawem
cię
zabiera
ziemia
Wenn
du
nichts
hast,
und
wenn
du
endlich
hast,
holt
dich
bald
die
Erde
I
to
nie
jest
spoko
(nie),
ale
spoko
Und
das
ist
nicht
cool
(nein),
aber
cool
Że
życie
jest
niekoniecznie
flotą,
ono
tez
jest
po
to
Dass
Leben
nicht
nur
Flotte
ist,
es
ist
auch
dafür
da
Żeby
za
gnoja
grać
w
kopa,
tu,
piłką
w
pięciu
Um
als
Loser
Fußball
zu
spielen,
hier,
mit
fünf
Gdy
zachodzące
słońce
płonie
na
widno
kręgu
Wenn
die
untergehende
Sonne
den
Hofkreis
in
Brand
setzt
Za
parę
lat
w
tym
samym
gronie
na
piwko
w
kręgu
In
ein
paar
Jahren
im
selben
Kreis
beim
Bier
Gdy
w
kieszeni
miałeś
tylko
tych
kilka
dziengów
Als
du
nur
ein
paar
Münzen
in
der
Tasche
hattest
Dziś
w
biegu
za
nimi
czas
tracę
Heute
verliere
ich
Zeit
im
Rennen
dahinter
I
boje
się
tak
jak
każdy
facet
(ta)
Und
ich
habe
Angst
wie
jeder
Typ
(ja)
Że
spojrzę
wstecz,
kiedy
mi
stuknie
40
jesień
Dass
ich
zurückblicke,
wenn
ich
40
Herbstmale
habe
Ale
przed
oczami
zobaczę
flesze,
tylko
flesze
Aber
vor
meinen
Augen
sehe
ich
Blitze,
nur
Blitze
Życie
widzę
je
jak
krótkie
flesze
Ich
sehe
das
Leben
wie
kurze
Blitze
Zbyt
szybko
mijam
je,
zbyt
szybko
mijam
każdy
dzień
Ich
vergehe
zu
schnell,
ich
vergehe
jeden
Tag
zu
schnell
Uciekają
mi,
te
fotografie
chwil
Sie
entfliehen
mir,
diese
Momentaufnahmen
I
biegnie
po
nie,
biegnę
do
nich
Und
ich
renne
ihnen
nach,
renne
zu
ihnen
Chce
zatrzymać
ten
czas
Will
diese
Zeit
anhalten
Reagowałem
spontanicznie
na
każdy
sukces
jak
bym
miał
ADHD
Ich
reagierte
spontan
auf
jeden
Erfolg,
als
hätte
ich
ADHS
A
kiedy
patrzę
tam
wstecz
ledwo
uśmiecham
się
Und
wenn
ich
zurückblicke,
lächele
ich
kaum
Życie
powinno
powiedzieć
mi
"AJ
oł
Ju"
Das
Leben
hätte
mir
"Hey,
du"
sagen
sollen
Bo
zamiast
uśmiechu
dostałem
slajd
show
Doch
statt
eines
Lächelns
bekam
ich
eine
Diashow
Nie
robiłem
wielu
zdjęć
Ich
habe
nicht
viele
Fotos
gemacht
To
źle,
bo
w
pamięci
za
parę
lat
tych
zdjęć
będzie
o
wiele
mniej
Das
ist
schade,
denn
in
ein
paar
Jahren
wird
es
viel
weniger
davon
in
meiner
Erinnerung
geben
Dobrze,
że
mikrofon
moje
wokale
utrwala
Gut,
dass
das
Mikrofon
meine
Vocals
festhält
On
da
mi
to
czego
nie
da
mi
żaden
aparat
Es
gibt
mir,
was
keine
Kamera
mir
geben
kann
Na
starość
włączę
to
będę
marzył
Im
Alter
werde
ich
es
einschalten
und
träumen
O
tym
żeby
wrócić
tu,
to
łzy
popłyną
po
twarzy
Davon,
hierher
zurückzukehren,
dann
laufen
Tränen
über
mein
Gesicht
Na
tym
świecie
jesteś
jeden
raz
Auf
dieser
Welt
bist
du
nur
einmal
To
boli
najbardziej,
gdy
przychodzi
na
ciebie
czas
ta
Das
schmerzt
am
meisten,
wenn
deine
Zeit
kommt,
ja
Kiedy
ujrzę
słońce
ostatni
blask
Wenn
ich
den
letzten
Sonnenstrahl
sehe
Poczuje
ze
to
już
czas
Werden
ich
fühlen,
dass
es
Zeit
ist
Kiedy
ostatni
raz,
zamknę
oczy
chciałbym
czuć
ze
się
cieszę
Wenn
ich
zum
letzten
Mal
die
Augen
schließe,
möchte
ich
fühlen,
dass
ich
glücklich
bin
Gdy
pod
powiekami
zobaczę
flesze,
moje
flesze
Wenn
ich
unter
meinen
Lidern
Blitze
sehe,
meine
Blitze
Życie
widzę
je
jak
krótkie
flesze
Ich
sehe
das
Leben
wie
kurze
Blitze
Zbyt
szybko
mijam
je,
zbyt
szybko
mijam
każdy
dzień
Ich
vergehe
zu
schnell,
ich
vergehe
jeden
Tag
zu
schnell
Uciekają
mi,
te
fotografie
chwil
Sie
entfliehen
mir,
diese
Momentaufnahmen
I
biegnie
po
nie,
biegnę
do
nich
Und
ich
renne
ihnen
nach,
renne
zu
ihnen
Chce
zatrzymać
ten
czas
Will
diese
Zeit
anhalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sielawa Rafal Marek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.