Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Życie
rzucą
monetą
ta
ci
los
zostawia
Das
Leben
wirft
eine
Münze,
die
dein
Schicksal
bestimmt
Nigdy
mnie
nie
obchodzi
z
której
strony
spada
i
Mich
interessiert
nie,
auf
welcher
Seite
sie
landet,
und
Robię
swoje
mordo,
ciągle
robię
swoje,
czy
na
górze
czy
na
dole
Ich
mach
mein
Ding,
Alter,
ich
mach
immer
mein
Ding,
ob
oben
oder
unten
Wszystkie
konsekwencje
pierdolę
(oo)
Alle
Konsequenzen
sind
mir
scheißegal
(oo)
Życie
rzucą
monetą
ta
ci
los
zostawia
Das
Leben
wirft
eine
Münze,
die
dein
Schicksal
bestimmt
Nigdy
mnie
nie
obchodzi
z
której
strony
spada
i
Mich
interessiert
nie,
auf
welcher
Seite
sie
landet,
und
Robię
swoje
mordo,
ciągle
robię
swoje,
czy
na
górze
czy
na
dole
Ich
mach
mein
Ding,
Alter,
ich
mach
immer
mein
Ding,
ob
oben
oder
unten
Wszystkie
konsekwencje
pierdolę
(oo)
Alle
Konsequenzen
sind
mir
scheißegal
(oo)
Pierdolę
ten
rok
betonowym
chujem
Ich
scheiß
auf
dieses
Jahr
mit
einem
betonierten
Schwanz
Dziś
nie
myślę
co
piszę,
piszę
to
co
czuję
Heute
denk
ich
nicht
nach,
was
ich
schreibe,
ich
schreib,
was
ich
fühl
Bo
myśli
błądzą
tu
znów
mi
jakbym
proch
wciągnął
ze
stówki
Denn
meine
Gedanken
wandern
wieder,
als
hätte
ich
Pulver
von
nem
Hunni
gezogen
I
czekał
aż
źrenice
przykryją
tęczówki
Und
warte,
bis
die
Pupillen
die
Iris
überdecken
Nie
brak
mi
atrakcji,
brak
mi
inspiracji
Mir
fehlen
keine
Attraktionen,
mir
fehlt
Inspiration
W
końcu
dane
mi
poznać
co
to
writer′s
block
i
Endlich
lernte
ich
kennen,
was
ein
Writer’s
Block
ist,
und
Daleko
mi
do
ataraksji
i
potrzebuję
wawkacji
Ich
bin
weit
entfernt
von
Ataraxie
und
brauche
Urlaub
Od
siebie
dlatego
dzisiaj
wsiadam
w
taxi
Von
mir
selbst,
deshalb
steig
ich
heute
in
ein
Taxi
Jadę
do
ludzi
po
food
for
thought,
garść
chleba
Ich
fahr
zu
Leuten
für
Food
for
Thought,
eine
Handvoll
Brot
Ambiwertyk
- potrafię
być
towarzyski
jak
trzeba
Ambivertiert
– ich
kann
gesellig
sein,
wenn’s
sein
muss
Chcę
posłuchać
jak
żyjesz
ty
i
ty
i
ty,
jak
Adam,
jak
Ewa
Ich
will
hören,
wie
du
lebst,
und
du,
und
du,
wie
Adam,
wie
Eva
Z
wylaszczoną
szmulą
nawinę
też
ta
chyba,
że
mentalnie
to
ameba
Mit
'ner
aufgebrezelten
Tussi
check
ich
auch
vielleicht,
dass
sie
mental
eine
Amöbe
ist
Nie
że
jestem
alfa
omega
ale
trochę
wiem
tak,
tak
Nicht,
dass
ich
Alpha
Omega
bin,
aber
ich
weiß
ein
bisschen,
ja,
ja
W
gadce
z
tobą
muszę
pewien
być,
że
czegoś
dowiem
się
Im
Gespräch
mit
dir
muss
ich
sicher
sein,
dass
ich
was
lerne
A
jak
coś
co
pomoże
mi
znów
odzyskać
moją
równowagę
Etwas,
das
mir
hilft,
mein
Gleichgewicht
wiederzufinden
Bo
po
wykolejeniu
w
2020
na
równowagę
znowu
chuja
kładę
Denn
nach
der
Entgleisung
2020,
mein
Gleichgewicht
– wieder
scheißegal
Życie
rzucą
monetą
ta
ci
los
zostawia
Das
Leben
wirft
eine
Münze,
die
dein
Schicksal
bestimmt
Nigdy
mnie
nie
obchodzi
z
której
strony
spada
i
Mich
interessiert
nie,
auf
welcher
Seite
sie
landet,
und
Robię
swoje
mordo,
ciągle
robię
swoje,
czy
na
górze
czy
na
dole
Ich
mach
mein
Ding,
Alter,
ich
mach
immer
mein
Ding,
ob
oben
oder
unten
Wszystkie
konsekwencje
pierdolę,
o
Alle
Konsequenzen
sind
mir
scheißegal,
oh
Kiedy
przyjdą
po
mnie
będę
gotów
by
przywitać
je
Wenn
sie
mich
holen,
bin
ich
bereit,
sie
zu
begrüßen
Tak
jak
Włodi
Mokotów
bez
kłopotów
Wie
Włodi
Mokotów,
ohne
Probleme
Ataraksja,
moja
ataraksja
Ataraxie,
meine
Ataraxie
Czuje
że
anioł
i
diabeł
dziś
patrzą
na
mnie,
zaraz
zaczną
klaskać
Ich
spür,
Engel
und
Teufel
schauen
heute
zu,
gleich
klatschen
sie
Cudownie
Tomaszu!
Wunderbar,
Tomasz!
Znowu
spierdoliłeś!
Schon
wieder
verkackt!
Pierdolę
ten
rok
betonowym
chujem
Ich
scheiß
auf
dieses
Jahr
mit
einem
betonierten
Schwanz
Dziś
nie
myślę
co
piszę,
piszę
to
co
czuję
Heute
denk
ich
nicht
nach,
was
ich
schreibe,
ich
schreib,
was
ich
fühl
A
czuję
opcję
tu
spójną
z
tamtą
Tom
i
Jerry
Und
ich
fühl
hier
die
Option
passend
zu
Tom
und
Jerry
Kreskówką
bo,
gonię
coś
lub
uciekam
przed
czymś
- tak
w
kółko
Zeichentrick,
denn
ich
jag
was
oder
flieh
vor
was
– im
Kreis
Gonię
ciągle
na
kartkach
ten
jebany
papier
Ich
jag
ständig
auf
Papier
nach
diesem
verfluchten
Geld
W
alko
uciekam
przed
strachem
dziś
tylko
tak
potrafię
Im
Alkohol
flieh
ich
vor
Angst,
heute
nur
so
schaff
ich’s
Bo
daleko
mi
do
ataraksji,
nie
starczy
dziś
Denn
ich
bin
weit
entfernt
von
Ataraxie,
heute
nicht
mal
Medytacja
mi,
tym
razem
dlatego
dzisiaj
wsiadam
w
taxi
Meditation
hilft,
deshalb
steig
ich
heute
in
ein
Taxi
Jadę
i
mijam
te
neonowe
na
fasadach
hasła
Ich
fahr
und
seh
diese
Neon-Sprüche
an
Fassaden
Szansa
na
odzyskanie
równowagi
mi
Die
Chance,
mein
Gleichgewicht
wiederzufinden
Kolejny
raz
zgasła
w
światłach
miasta
Erlischt
wieder
im
Stadtlicht
Ta,
bajzel
w
synapsach,
solo
po
barach
tułaczka
Ja,
Chaos
in
den
Synapsen,
Solo-Barhopping
Na
białkach
szkarłatna
prawda,
gdy
Auf
den
Weißen
die
scharlachrote
Wahrheit,
wenn
Zajebany
mułem
już
wracam
na
kwadrat
Ich
voll
wie
Sau
zurück
auf
den
Block
komm
Zacina
się
wiatrak,
walczę
z
nim
jak
pierdolony
Don
Kichot
Der
Ventilator
ruckelt,
ich
kämpf
wie
ein
verdammter
Don
Quijote
Dobra
chuj
z
nim,
w
kimie
pomoże
mi
shot
i
shot,
i
shot
Scheiß
drauf,
im
Rausch
helfen
mir
Shot
und
Shot,
und
Shot
I
nie
mam
pojęcia
kiedy
odzyskam
moją
równowagę,
bo
po
Und
ich
hab
keine
Ahnung,
wann
ich
mein
Gleichgewicht
wiederfinde,
denn
nach
Wykolejeniu
w
2020
na
równowagę
znowu
chuja
kładę
Der
Entgleisung
2020,
mein
Gleichgewicht
– wieder
scheißegal
Życie
rzucą
monetą
ta
ci
los
zostawia
Das
Leben
wirft
eine
Münze,
die
dein
Schicksal
bestimmt
Nigdy
mnie
nie
obchodzi
z
której
strony
spada
i
Mich
interessiert
nie,
auf
welcher
Seite
sie
landet,
und
Robię
swoje
mordo,
ciągle
robię
swoje,
czy
na
górze
czy
na
dole
Ich
mach
mein
Ding,
Alter,
ich
mach
immer
mein
Ding,
ob
oben
oder
unten
Wszystkie
konsekwencje
pierdolę,
o
Alle
Konsequenzen
sind
mir
scheißegal,
oh
Kiedy
przyjdą
po
mnie
będę
gotów,
by
przywitać
je
Wenn
sie
mich
holen,
bin
ich
bereit,
sie
zu
begrüßen
Tak
jak
Włodi
Mokotów
bez
kłopotów
Wie
Włodi
Mokotów,
ohne
Probleme
Ataraksja,
moja
ataraksja
Ataraxie,
meine
Ataraxie
Czuje
że
anioł
i
diabeł
dziś
patrzą
na
mnie,
zaraz
zaczną
klaskać
Ich
spür,
Engel
und
Teufel
schauen
heute
zu,
gleich
klatschen
sie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artur Gliński, Tomasz Lewandowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.