Текст и перевод песни VNM - Blizna
Przez
te
lata
ona
była
ze
mną
Through
all
these
years,
she's
been
with
me
Nigdy
nie
mówiła
nic,
a
szybko
tu
się
zżyła
ze
mną
Never
said
a
word,
yet
quickly
grew
close
to
me
Niejedno
przeżyłem
przez
nią
I've
been
through
a
lot
because
of
her
Wstydziłem
się,
gdy
byłem
szczylem
przez
nią
As
a
kid,
I
felt
ashamed
because
of
her
I
przez
nią
pewnie
mam
tę
ambicję,
by
wyżej
iść
tam
And
because
of
her,
I
probably
have
this
ambition
to
go
higher,
there
Ponad
ten
standard,
co
życie
zapisze
mi
Above
the
standard
that
life
will
write
for
me
Muszę
tu
być
lepszy
od
nich
I
have
to
be
better
than
them
here
Bo
z
początku
miałem
ciężej
od
nich,
przez
nią
Because
from
the
start,
I
had
it
harder
than
them,
because
of
her
Dzisiaj
mi
wszystko
jedno
Today,
I
don't
care
anymore
Nie
pamiętam
swojej
twarzy
bez
niej
(nie)
I
don't
remember
my
face
without
her
(no)
Operacja
cztery
lata,
berbeć
Surgery
four
years,
a
little
brat
Sprzed
niej
te
foty
to
obrazy
rzewne
(aha)
Photos
from
before
her
are
pathetic
pictures
(yeah)
Rymowałem
o
niej,
parę
razy
wcześniej
I
rhymed
about
her
a
few
times
before
Ale
jeszcze
nie
tak,
pisząc
to
zaraz
będę
miał
ciary
pewnie
But
not
like
this,
writing
this
I'll
probably
get
goosebumps
for
sure
Koloru,
Twoje
poliki,
są
wiśni
Your
cheeks
are
the
color
of
cherries
Gdy
idziesz
do
podstawówki
i
jesteś
inny,
niż
wszyscy
(ta)
When
you
go
to
elementary
school
and
you're
different
from
everyone
else
(yeah)
Dziecko
nie
kmini
żadnej
winy,
czy
krzywdy
A
child
doesn't
understand
any
guilt
or
harm
Którą
może
sprawić
mówiąc,
"Ale
krzywy
masz
zgryz"
That
they
can
cause
by
saying,
"Your
bite
is
so
crooked"
Przyzwyczaiłem
się
i
kiedy
miał
nowy
dowcip
pupil
I
got
used
to
it,
and
whenever
the
popular
kid
had
a
new
joke
Mówiłem,
"Krzywą
buzię
mieć
wolę,
niż
być
głupi"
I'd
say,
"I'd
rather
have
a
crooked
mouth
than
be
stupid"
Z
biegiem
lat,
robiliśmy
wspólnie
z
tego
żarty
Over
the
years,
we
made
jokes
about
it
together
Ale
i
tak
wtedy
nie
czułem
się
normalny
But
still,
I
didn't
feel
normal
back
then
To
był
czas,
gdy
zaczynałem
kumać,
że
większość
z
Nas
skończy
tak
samo
(aha)
That
was
the
time
when
I
started
to
understand
that
most
of
us
will
end
up
the
same
(yeah)
Zamuleni
monotonią
i
do
roboty
na
rano
Stuck
in
monotony,
off
to
work
in
the
morning
A
ja
od
startu
byłem
gorszy
od
nich
And
I
was
worse
off
than
them
from
the
start
Zdecydowałem,
ze
starać
się
będę
mocniej
od
nich
I
decided
I
would
try
harder
than
them
Stąd
pewnie
tu
są
te
zwrotki
That's
probably
why
these
verses
are
here
Przez
te
lata
ona
była
ze
mną
Through
all
these
years,
she's
been
with
me
Nigdy
nie
mówiła
nic,
a
szybko
tu
się
zżyła
ze
mną
Never
said
a
word,
yet
quickly
grew
close
to
me
Niejedno
przeżyłem
przez
nią
I've
been
through
a
lot
because
of
her
Wstydziłem
się,
gdy
byłem
szczylem
przez
nią
As
a
kid,
I
felt
ashamed
because
of
her
I
przez
nią
pewnie
mam
tę
ambicję,
by
wyżej
iść
tam
And
because
of
her,
I
probably
have
this
ambition
to
go
higher,
there
Ponad
ten
standard,
co
życie
zapisze
mi
Above
the
standard
that
life
will
write
for
me
Muszę
tu
być
lepszy
od
nich
I
have
to
be
better
than
them
here
Bo
z
początku
miałem
ciężej
od
nich,
przez
nią
Because
from
the
start,
I
had
it
harder
than
them,
because
of
her
Dzisiaj
mi
wszystko
jedno
Today,
I
don't
care
anymore
Dobrze,
że
tak
wcześnie
raka
dał
we
śnie
It's
good
that
he
gave
me
cancer
in
my
sleep
so
early
Podły
mi
los
tu
na
studiach
A
mean
fate
here
in
college
Spotkałoby
mnie
to,
to
pewnie
skoczyłbym
z
mostu
If
it
had
happened
then,
I
probably
would
have
jumped
off
a
bridge
W
wieku
dziewięciu
rozkminiałem
dziewczyny
te
At
the
age
of
nine,
I
was
figuring
out
those
girls
Czy
będę
z
nią,
czy
tylko
na
widok
jej
będę
ślinił
się?
Would
I
be
with
her,
or
just
drool
at
the
sight
of
her?
Wyszło
na
to,
że
miałem
gładko
i
do
tego
nieraz,
to
nawet
nadto
It
turned
out
that
I
had
it
smooth,
and
more
than
once,
even
too
much
Mimo
że
sam
nie
podbijałem
z
gadką
Even
though
I
didn't
approach
them
with
small
talk
Bo
w
razie
fail'u
miałbym
wątpliwości
jakieś
Because
in
case
of
failure,
I
would
have
some
doubts
Czy
to
przez
brak
gadki,
czy
brak
kawałka
kości
w
japie?
Was
it
because
of
the
lack
of
talk,
or
the
lack
of
a
piece
of
bone
in
my
jaw?
Może
przez
nią,
gdy
dorosłem
zostałem
narcyzem
Maybe
because
of
her,
when
I
grew
up,
I
became
a
narcissist
Egoistą,
nieraz
dla
czyiś
córek
byłem
skurwysynem,
ta
An
egoist,
sometimes
I
was
an
asshole
to
someone's
daughters,
yeah
I
może
przez
nią
rap
każdy
klub
tutaj
bujał
ładnie
And
maybe
because
of
her,
every
club
here
rocked
nicely
to
my
rap
I
może
przez
nią
dziś
w
rapie
tu
nie
ma
chuja
na
mnie
And
maybe
because
of
her,
today
no
one
can
touch
me
in
rap
Dwadzieścia
lat
czekałem
na
możliwość
rekonstrukcji
ściętej
żuchwy
Twenty
years
I
waited
for
the
possibility
of
reconstructing
my
cut
jaw
Myśląc
o
tym
wypiłem
rzekę
wódki
(tak)
Thinking
about
it,
I
drank
a
river
of
vodka
(yes)
I
teraz,
kiedy
mogę
mówię,
"Chuj
w
to"
And
now,
when
I
can,
I
say,
"Fuck
it"
Chcę
widzieć
siebie,
kiedy
patrzę
w
lustro
I
want
to
see
myself
when
I
look
in
the
mirror
Przez
te
lata
ona
była
ze
mną
Through
all
these
years,
she's
been
with
me
Nigdy
nie
mówiła
nic,
a
szybko
tu
się
zżyła
ze
mną
Never
said
a
word,
yet
quickly
grew
close
to
me
Niejedno
przeżyłem
przez
nią
I've
been
through
a
lot
because
of
her
Wstydziłem
się,
gdy
byłem
szczylem
przez
nią
As
a
kid,
I
felt
ashamed
because
of
her
I
przez
nią
pewnie
mam
tę
ambicję,
by
wyżej
iść
tam
And
because
of
her,
I
probably
have
this
ambition
to
go
higher,
there
Ponad
ten
standard,
co
życie
zapisze
mi
Above
the
standard
that
life
will
write
for
me
Muszę
tu
być
lepszy
od
nich
I
have
to
be
better
than
them
here
Bo
z
początku
miałem
ciężej
od
nich,
przez
nią
Because
from
the
start,
I
had
it
harder
than
them,
because
of
her
Dzisiaj
mi
wszystko
jedno
Today,
I
don't
care
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Lewandowski, Wojciech Rusinek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.