K2 - VNMперевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kdwa,
wiem,
że
spełnię
ten
sen,
idę
Kdwa,
ich
weiß,
ich
erfülle
diesen
Traum,
ich
geh
U
podnóża
góry
ten
jebany
szczyt
widzę
Am
Fuße
des
Berges
seh
ich
diesen
verdammten
Gipfel
Od
mrozu
go
pokryła
ta
biel
Von
Frost
bedeckt,
weiß
wie
Schnee
Ale
widzę
ten
cel
jak
Wilhelm
Tell
Doch
ich
seh
das
Ziel
wie
Wilhelm
Tell
Chwila
zadumy,
milknę
w
niej
Ein
Moment
der
Stille,
ich
verstumme
Taki
film
mam,
kiedy
lawina
spadnie
na
stok
Dieser
Film
läuft,
wenn
die
Lawine
den
Hang
runtergeht
Może
zginę,
bo
zniknę
w
niej
Vielleicht
sterbe
ich,
verschwinde
darin
Wejdę
tam
to
pewnego
dnia
będę
żył
wiecznie
Wenn
ich
dort
oben
bin,
werde
ich
ewig
leben
Więc
pieprzę
to,
że
przedsięwzięcie
jest
niebezpieczne
Also
scheiß
drauf,
dass
das
Unterfangen
gefährlich
ist
Ośnieżone
skały
mijam
i
Verschneite
Felsen
passier
ich
und
Poluzowała
się
lina
mi,
ale
chuja
w
to
wbijam
i
Das
Seil
lockert
sich,
doch
ich
steck
es
ein
und
Idę
dalej,
mimo
że
w
oczy
tu
strach
mi
patrzy
Geh
weiter,
obwohl
die
Angst
mir
in
die
Augen
starrt
Znam
to
uczucie,
bo
jest
ludzkie,
jestem
taki
jak
ty
Ich
kenn
das
Gefühl,
es
ist
menschlich,
ich
bin
wie
du
Wchodzę
na
teren
lodem
i
złem
skuty
Ich
betret
das
Gebiet,
gefesselt
von
Eis
und
Bösem
Zepsute
podeszwy
mam,
wchodzi
mi
śnieg
w
buty
Kaputte
Sohlen
hab
ich,
Schnee
dringt
in
meine
Stiefel
Nagle
melodia
góry
zagrała
mi
złe
nuty
Plötzlich
spielt
der
Berg
eine
Melodie
mit
bösen
Noten
To
niemożliwe
jak
trzydziesty
pierwszy
dzień
w
lutym
Unmöglich
wie
der
31.
Februar
Ale
prawdziwe,
bo
leci
lawina
ta
Doch
es
ist
wahr,
denn
die
Lawine
kommt
Obawiałem
się
tego,
blednie
mi
mina,
ja
Ich
hab
mich
gefürchtet,
mein
Gesicht
erbleicht
Nie
mogę
zginąć
choć
straszna
jest
siła
ta
Ich
darf
nicht
sterben,
obwohl
die
Kraft
so
groß
ist
Ja
i
moja
odwaga,
dziwko,
to
nie
zatrzymasz
nas
Ich
und
mein
Mut,
Schlampe,
du
hältst
uns
nicht
auf
Lecą
zwały
śniegu,
biegnę
ile
sił
mam
w
nogach
Schneemassen
fliegen,
ich
renne,
so
schnell
ich
kann
Do
szczeliny
w
skale,
tam
się
przed
nimi
schowam
Zu
einer
Felsspalte,
dort
versteck
ich
mich
Góra
myślała,
że
upadnę
i
prysnę
Der
Berg
dachte,
ich
würde
fallen
und
zerschellen
Ale
to
co
nas
różni
to
jest
to,
że
ja
naprawdę
myślę
Aber
was
uns
unterscheidet,
ist,
dass
ich
wirklich
denke
Szczelina
schronienia
mi
daje
Die
Spalte
gibt
mir
Schutz
Kiedy
umilkły
huki
pewnie
na
skalę
staję,
trzeba
iść
dalej
Als
das
Donnern
verstummte,
steh
ich
auf
dem
Gestein,
muss
weitergehen
Słońce
wzeszło,
wnet
blask
odsłania
szczyt
i
jego
pięknotę
Die
Sonne
geht
auf,
enthüllt
den
Gipfel
und
seine
Schönheit
Teraz
jeszcze
bardziej
wiem,
że
chcę
to
mieć
Jetzt
weiß
ich
noch
mehr,
dass
ich
das
will
O
tak
długiej
wyprawie
ja
nawet
tu
nie
śniłem
Von
solch
langer
Reise
hab
ich
nicht
mal
geträumt
Gdy
wrócę
przyjaciele
spytają
mnie
gdzie
byłeś?
Wenn
ich
zurückkomm,
fragen
Freunde:
"Wo
warst
du?"
Na
drodze
mam
jaskinię,
pewnie
wchodzę
w
nią
Vor
mir
eine
Höhle,
ich
geh
wohl
rein
Nie
mam
pochodni,
ale
smak
sukcesu
rozgrzał
moją
krew
i
polał
ogniem
ją
Keine
Fackel,
doch
der
Geschmack
des
Erfolgs
erwärmt
mein
Blut
und
übergießt
es
mit
Feuer
Po
ciemku
idę
z
lodu
słupy
koną
Im
Dunklen
geh
ich,
Eissäulen
schmelzen
Ale
gdy
dotykam
ich
lodowate
kolumny
płoną
Doch
als
ich
sie
berühre,
brennen
die
eisigen
Säulen
W
końcu
wychodzę,
czuję
przestrzeń,
lodowate
powietrze
Endlich
draußen,
ich
spür
die
Weite,
eiskalte
Luft
Jest
rześkie,
zostało
parę
kroków
w
górę
jeszcze
Sie
ist
frisch,
nur
noch
ein
paar
Schritte
nach
oben
Na
dole
zostawiłem
wszystko,
to
jest
fakt
Unten
ließ
ich
alles
zurück,
das
ist
Fakt
Rodzinę,
miasto
i
ten
jebany
hajs
Familie,
Stadt
und
das
verdammte
Geld
Ale
teraz
nie
obchodzi
on
ej,
w
ogóle
tu
mnie
Doch
jetzt
interessiert
es
mich
nicht,
gar
nicht
Jestem
na
górze
na
szlaku,
po
czek
pójdę
później
Ich
bin
oben,
auf
dem
Weg,
mein
Scheck
kommt
später
Palce
mi
zamarzły,
zesztywniał
cały
kark
mi
Meine
Finger
gefroren,
mein
Nacken
steif
Nie
martwi
mnie,
że
do
krwi
zdarte
całe
barki
Es
stört
mich
nicht,
dass
meine
Schultern
blutig
sind
Bo
szczytu
mnie
korona
woła
Denn
der
Gipfel
ruft
mich
mit
seiner
Krone
Wszystko
co
przeżyłem
na
dole
to
szkoła
życia,
to
jest
nowa
szkoła
Alles,
was
ich
durchlebt
hab,
war
Lebensschule,
jetzt
eine
neue
Schule
Stawiam
nogi
na
Kdwa,
w
dole
majaczą
coś
małe
widma
Ich
steh
auf
Kdwa,
unten
schimmern
kleine
Schemen
Rozkładam
ręce
jakbym
rozpościerał
białe
skrzydła
Ich
breite
die
Arme
aus,
als
würd
ich
weiße
Flügel
entfalten
I
nie
czuję
już
trudu
tych
kilometrów
Und
ich
spür
die
Kilometer
nicht
mehr
Jestem
następnym
najlepszym,
który
wszedł
tu
Ich
bin
der
nächste
Beste,
der
hier
oben
steht
Ta,
aha,
dokładnie
tak
Ja,
aha,
genau
so
Ej,
ziom,
nie
wczuwaj
się
za
bardzo
Hey,
Alter,
verlier
dich
nicht
zu
sehr
Tu
surrealistyczne
gówno
Das
hier
ist
surreales
Zeug
Wyprawa
po
mojej
dyskografii,
ta
Eine
Reise
durch
meine
Diskografie,
ja
Dziesięć
płyt
w
drodze
na
Kdwa
Zehn
Alben
auf
dem
Weg
zu
Kdwa
Dla
fanów,
którzy
byli
ze
mną
od
początku
Für
Fans,
die
von
Anfang
an
dabei
waren
Dokładnie
tak
ziomboy,
VNM
Genau
so,
Ziomboy,
VNM
De
Nekst
Best,
2010,
yo
De
Nekst
Best,
2010,
yo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Lewandowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.