Текст и перевод песни VNM - Propejn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moja
kariera,
bo
tak
to
już
się
nazywa
teraz
My
career,
that's
what
it's
called
now
Drugi
próg
podatkowy,
państwo
hajs
mi
zabiera
Second
tax
bracket,
the
state
takes
my
money
Kiedyś
zrobią
nam
trzeci,
pęgi
tej
tyle
zbieram
Someday
they'll
make
us
a
third
one,
I'm
collecting
so
many
wrinkles
from
this
Kwit
za
ultra
skill
na
ustach
jak
Killa
Kela
Receipt
for
ultra
skill
on
my
lips
like
Killa
Kela
Na
klipie
nieraz
te
modelki
jak
Izabella
On
the
video,
these
models
are
often
like
Izabella
Te
ziomki
z
bloku
wątpili
kiedyś
i
chciałbym
widzieć
ich
miny
teraz
These
dudes
from
the
block
used
to
doubt
me
and
I'd
like
to
see
their
faces
now
Skąd
pochodzę,
na
typa
jak
ja
z
tym
kwitem
teraz
patrzyliśmy
jak
na
milionera
Where
I
come
from,
we
used
to
look
at
a
guy
like
me
with
this
receipt
like
a
millionaire
Od
stresu
tu
pod
oczami
te
śliwy
póżókły,
mirabela
From
stress
here
under
the
eyes,
these
plums
have
turned
yellow,
mirabelle
Ale
za
to,
te,
kurwa,
flow
tu
płynie
teraz
jak
Primavera
(ta)
But
for
that,
these,
damn,
flows
flow
here
now
like
Primavera
(yeah)
Serio,
weź
typie
pokaż
tu
mi
rapera
Seriously,
show
me
a
rapper
here,
man
Co
tyle
różnych
tu
styli
przelał
na
jedno
CD,
omiń
Pitera
Who
poured
so
many
different
styles
here
on
one
CD,
skip
Piter
SoDrumatic
na
bicie
teraz
potrafi
wszystko,
ja
pod
wszystko
tu
nawinę
teraz
SoDrumatic
on
the
beat
can
do
anything
now,
I'll
rap
under
anything
now
2k13
- skillów
era,
daj
nawet
dubstepowy
bit
Auera
2k13
- the
era
of
skills,
give
me
even
Auer's
dubstep
beat
V
propan,
jestem
dla
gry
paliwem
teraz
(ta)
V
propane,
I'm
fuel
for
the
game
now
(yeah)
Dla
podziemia,
bo
znajdziesz
go
w
małych
kuchenkach
i
grillach
nieraz
(ta)
For
the
underground,
because
you'll
find
it
in
small
kitchens
and
grills
sometimes
(yeah)
Dla
mainstreamu,
bo
znajdziesz
go
też
w
busach,
lokomotywach
nieraz
(ta)
For
the
mainstream,
because
you'll
also
find
it
in
buses,
locomotives
sometimes
(yeah)
Dobra
już
się
najadłem,
ciekawe
kto
to,
kurwa,
pozmywa
teraz
Okay,
I've
eaten
enough,
I
wonder
who
the
fuck
will
wash
the
dishes
now
Po
"E:
DKT"
zostałem
pro
w
tej
grze,
buzz
nadal
jak
rój
pszczół
After
"E:
DKT"
I
became
a
pro
in
this
game,
the
buzz
is
still
like
a
swarm
of
bees
ProPejn,
czyli
pain
pro,
ta,
czyli
mój
ból
ProPejn,
that
is,
pain
pro,
yeah,
that
is,
my
pain
Ufam
ludziom,
a
w
tym
biznesie
to
szwindle
klasa
I
trust
people,
and
in
this
business
it's
a
first-class
scam
Zrobiłeś
w
chuj
mnie
raz,
drugi
nie
zrobisz
jak
hit
ex
Nas'a
You
fucked
me
over
once,
you
won't
do
it
again
like
ex
Nas's
hit
W
korpo,
gdy
chcieli
dać
mi
pracę
innych,
byłem
asertywny
In
the
corporation,
when
they
wanted
to
give
me
other
people's
work,
I
was
assertive
Bo,
kurwa,
za
płacę
z
pizdy
nie
będę
tu
błaznem
nigdy
Because,
fuck,
I
won't
be
a
clown
here
for
a
shitty
salary
A
w
rapie
asertywność
zero
And
in
rap,
assertiveness
is
zero
A
gadka
typów
od
feat'ów
to
relatywna
szczerość
And
the
talk
of
guys
from
feats
is
relative
sincerity
Oswajam
się
z
tym
dopiero,
jesteś
coraz
mocniej
famous
I'm
just
getting
used
to
it,
you're
getting
more
and
more
famous
To
z
dnia
na
dzień
prawdziwych
gości
mniej
jest
It's
day
by
day
there
are
fewer
real
guests
Gra
wita,
taki
przenośny
Play
jest
The
game
welcomes,
such
a
portable
Play
is
I
twój
przyjaciel
staje
się
menedżerem
And
your
friend
becomes
a
manager
I
to
klasa,
ale
prócz
trasy
widzicie
siebie
niewiele
And
that's
cool,
but
besides
the
tour
you
see
each
other
very
little
Pamiętam
jak
od
wtorku
dni
liczyłem
do
piątku,
tu
do
chillout'u
I
remember
how
from
Tuesday
I
counted
the
days
until
Friday,
here
to
chillout
Dziś
do
chillout'u
liczę
od
piątku
do
poniedziałku
Today
I
count
from
Friday
to
Monday
to
chillout
Ale
ten
stan
ducha,
nim
przeminie
chłonę
go
But
this
state
of
mind,
I
absorb
it
before
it
passes
Jaki
by
nie
był,
kocham
ten
stan;
Eminem
Oregon
Whatever
it
is,
I
love
this
state;
Eminem
Oregon
Stając
się
pro,
nie
byłem
tu
Becoming
a
pro,
I
wasn't
here
Jedynym
pro,
reszcie
skoczył
do
szyi
pitbull
The
only
pro,
the
rest
jumped
to
the
neck
of
a
pitbull
V,
ProPejn,
czyli
pain
pro,
czyli
ich
ból
(ta)
V,
ProPejn,
that
is,
pain
pro,
that
is,
their
pain
(yeah)
Mówiąc
tu
o
pro,
zczaj,
na
myśli
mam
sos
Speaking
of
pro
here,
get
it,
I
mean
sauce
Ta,
bo
ze
skillem
pro
to
w
underze
już
mogę
kłaść
wszystkich
na
stos
Yeah,
because
with
pro
skill,
I
can
already
put
everyone
in
the
underground
on
a
pile
Dlaczego
ich
boli
pro,
z
E:
DKT
zmieniłem
grę
A.K.A
Why
does
pro
hurt
them,
from
E:
DKT
I
changed
the
game
A.K.A
Jeżeli
ich
gra
to
kupony,
to
będzie
pęgi
w
niej
mniej
If
their
game
is
coupons,
there
will
be
fewer
wrinkles
in
it
Bo
ludzi
widzą,
że
gramy
tu
coś,
co
sami
kochamy
tu,
bo
Because
people
see
that
we're
playing
something
here
that
we
love
ourselves
here,
because
Przyzwyczajmy
ich
do
zmiany
ich,
a
nie
ruchamy
tymi
samymi
latami
na
sos
Let's
get
them
used
to
changing
them,
not
fucking
them
with
the
same
for
years
on
sauce
Ty,
oni
wiedzą
to,
że
nie
piszę
tego,
bo
kończy
już
mi
się
hajs
Yo,
they
know
that
I'm
not
writing
this
because
I'm
running
out
of
money
Ty,
oni
wiedzą
to,
że
nie
piszę
tego,
bo
kończy
już
mi
się
czas
Yo,
they
know
that
I'm
not
writing
this
because
I'm
running
out
of
time
Ich
zaufania,
ty,
tu
nie
można
kupić,
twój
respekt
do
nich
- to
widać
na
płytach
Their
trust,
yo,
you
can't
buy
it
here,
your
respect
for
them
- you
can
see
it
on
the
albums
Jeżeli
chcesz
ich
co
rok
ogłupić,
twoja
ksywka
tutaj
zacznie
znikać
If
you
want
to
fool
them
every
year,
your
nickname
will
start
to
disappear
here
I
chętnie
popatrzę
na
to,
bo
wiem,
ile
tu
spędzam,
żeby
to
miało
straszną
jakość
And
I'll
be
happy
to
look
at
it,
because
I
know
how
much
time
I
spend
here
to
make
it
have
a
terrible
quality
Żeby
tu
w
lustro
patrzeć
z
dumą,
nie
patrzeć
jakoś
(ta)
To
look
in
the
mirror
here
with
pride,
not
to
look
somehow
(yeah)
I
żeby
tu
tej
monarchii
na
mic'u
zgasł
ten
patos
And
to
extinguish
the
pathos
of
this
monarchy
on
the
mic
here
V,
2013
ma
to
V,
2013
has
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wojciech Rusinek, Tomasz Lewandowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.