VNM - Reintrospekcja - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни VNM - Reintrospekcja




Reintrospekcja
Retrospection
2019
2019
Jak miałem 29 obiecałeś mi coś, to było szczere, ty
When I was 29 you promised me something, it was sincere, you did
Przeżyć dało mi to do dziś, pół dekady do 4 dych
It allowed me to survive until today, half a decade to 40
I tak jak wtedy, hajs się zgadza, jak wtedy nie
And just like then, the money's right, just like then I'm not
Jara mnie ta zajawa na celebrytki, lans i sława
Excited about this craze for celebrities, hype and fame
A grałem w paru miejscach: Skandynawia, Toronto
And I've played in a few places: Scandinavia, Toronto
Chicago, Nowy Jork, Londyn, Berlin i Bratysława
Chicago, New York, London, Berlin and Bratislava
Opalałem się w Lagos, na Bali, Karaibach
I sunbathed in Lagos, Bali, the Caribbean
I na 'co słychać?' nie odpowiadam 'stary, stara bida'
And to 'what's up?' I don't answer 'dude, old poverty'
Po kawalerce, mieszkałem te parę lat na jedenastym piętrze
After the studio apartment, I lived for a few years on the eleventh floor
W apartamencie jebać ciasne wnętrze
In an apartment, fuck the cramped interior
Jacuzzi, kominek, taras, gdyby mi kiedyś tu ktoś
Jacuzzi, fireplace, terrace, if anyone ever told me here
Powiedział, że tak będzie, powiedziałbym 'wypierdalaj'
That it would be like this, I would say 'fuck off'
Od podłogi po sufit okna, na dole w lato basen
Windows from floor to ceiling, swimming pool downstairs in the summer
Ktoś kiedyś mówił, że nie zarobię na to rapem
Someone once said I wouldn't make it rapping
Też ciężko mi było w to uwierzyć, gdy setki poległy
It was hard for me to believe it too, when hundreds fell
Zwątpienie i strach we mnie do dziś tu niestety nie sczezły
Doubt and fear in me still haven't faded away, unfortunately
Mówiono mi, że powinienem się cieszyć tym
I was told that I should enjoy this
Zapierdalałeś po to, żebyś teraz tu lepiej żył
You worked your ass off so you could live better here now
Lecz jak w pędzie za sukcesem, łatwo się wyzbyć granic
But as you rush for success, it's easy to lose your boundaries
Tak samo później do niego niełatwo się przyzwyczaić, o nie
It's just as hard to get used to it later, oh no
20 lat mieszkałem w pokoju ze starszą siostrą
I lived in a room with my older sister for 20 years
I to, co było później całkiem mocno mnie nieraz przerosło
And what happened later quite often overwhelmed me
Na przykład po debiucie, usłyszałem jak mnie szczęście woła
For example, after my debut, I heard luck calling me
I zadłużyłem się w banku na dwadzieścia koła
And I went into debt at the bank for twenty grand
Ile mam? dwadzieścia koła i wszystko w melanż, a koncertów nie ma
How much do I have? Twenty grand and it's all on partying, and there are no concerts
Więc o kolejne dziesięć wołam
So I ask for another ten
Spytasz, czemu byłem takim debilem? Nie wiem
You ask why I was such an idiot? I don't know
Chyba po prostu bez żadnych granic wierzyłem w siebie
I guess I just believed in myself without any limits
Jak okazało się później, nie tylko ja sam
As it turned out later, not just me
To wszystko, co mam zawdzięczam wam, więc szczerość to wszystko co gram
I owe everything I have to you, so honesty is all I play
Back to the topic, moje teksty i traki nie paste po copy
Back to the topic, my lyrics and tracks are not copy-pasted
Jak SoDrumatic wypluwam dla werbli te flaki już 19 lat
Like SoDrumatic, I've been spitting out my guts for snares for 19 years
Jak miałem 19 lat co drugi z nas na dzielni małe dealpacki se w gacie kładł
When I was 19, every other one of us on the block put small deal packs in our pants
Zmienił się strasznie świat, na bloku latarni blask
The world has changed terribly, on the block the lantern's glow
Zastąpiły te światła miasta i czas do ogarki nam
Those city lights replaced and time to the embers for us
Bo szczęścia trzeba doświadczać nim na wieki zgaśnie
Because happiness must be experienced before it is extinguished forever
To jak ze ślubem, wielu z nas było kiedyś świadkiem
It's like a wedding, many of us were once witnesses
Mimo to zawsze boleśnie doświadczamy
Yet we always experience painfully
Że nic nie jest wieczne, życie jest niebezpieczne
That nothing is eternal, life is dangerous
Sam mówiłem, że moje życie będzie krótkie, ale zajebiste
I myself said that my life would be short, but awesome
Dla życia środkowy palec nim ten palec zwichnie
Middle finger to life before this finger sprains
Po nowotworze jeszcze malec błyśnie
After cancer, the little one will still shine
Ciągle myślałem, że już go nie mam, ale 35 i mam remisję
I kept thinking I didn't have it anymore, but 35 and I'm in remission
Znaczy od 31 lat mam go w remisji, na płuca przerzut
I mean, I've been in remission for 31 years, metastasis to the lungs
A myślałem, że na bank jestem czysty
And I thought for sure I was clean
Jest nieoperacyjny, więc mój rzeczy stan oczywisty
It's inoperable, so my state of affairs is obvious
I dlatego kupiłem sobie pistolet
And that's why I bought myself a gun
Pistolet, kupiłem sobie pistolet
A gun, I bought myself a gun
Bo zamiast chemii, nim wyzionę ducha pić wolę
Because instead of chemo, I prefer to drink before I give up the ghost
Mimo, że majk ciąży to jeszcze parę razy włączę go
Even though the mic is heavy, I'll turn it on a few more times
Ale nim mój żywot rak skończy to wiedz, sam prędzej tu zakończę go
But before cancer ends my life, know that I'll end it sooner here myself
Piękna nie czas na łzy, serio piękna nie czas na łzy
Beautiful, it's not the time for tears, seriously beautiful, it's not the time for tears
Bo w życiu tak naprawdę to ilu z nas ma hajs i spełnia te sny
Because in life, really, how many of us have money and fulfill those dreams
I nawet jak rap tutaj zniszczył mnie, to wiedz, nie będę tu zły
And even if rap destroyed me here, know that I won't be angry here
Bo gdybym nie poświęcił mu życia bym narzekał teraz ja ty
Because if I hadn't dedicated my life to it, I'd be complaining now, you
Ta, w 35 przeżyłem więcej niż wielu w 75
Yeah, at 35 I've lived more than many at 75
Za koncert miałem tu więcej, niż złodziej co na oście robi dziesion pięć
I had more for a concert here than a thief who does fifteen on the sly
Miałem miłość nie bez konfliktów, jak każda
I had love not without conflicts, like any
Ale nią cieszę się, bo wiem, że część z nas jej nigdy nie zazna
But I'm happy with it, because I know that some of us will never experience it
Nie miałem dzieci, nie chciałem ich mieć, ale nie przez to, że bałem się mieć
I didn't have children, I didn't want to have them, but not because I was afraid to have them
Nie miałbym po prostu czasu na rymy, a dokładnie wiem, że nie dla mnie to jest
I just wouldn't have time for rhymes, and I know exactly that it's not for me
Wszystkiego nie można mieć, nawet jakbym do tego dojrzał, wiesz
You can't have everything, even if I matured to it, you know
I tak zaraz tu stracę życie, one straciłyby ojca też
I'm going to lose my life here anyway, they would lose their father too
Ale piękna nie czas na łzy, serio piękna nie czas na łzy
But beautiful, it's not the time for tears, seriously beautiful, it's not the time for tears
Mimo, że rak zjada mi płuca jeszcze trochę będę tu żył
Even though cancer is eating my lungs, I'll live here a little longer
Czekaj, dzwoni telefon, słucham?
Wait, the phone is ringing, hello?
(Proszę pana, bez chemioterapii zostały panu góra 2-3 miesiące)
(Sir, without chemotherapy you have at most 2-3 months left)
Damn, chyba na mnie już czas jest
Damn, I guess it's time for me
Przepierdolone flow, ogień zaraz raz na zawsze tu zgaśnie, bo
Fucking flow, the fire will go out here once and for all, because
Biorę pistolet i rozstaję się bez łez
I take the gun and part without tears
Przykładam lufę do skroni, wtedy w niej rodzi się fajny flashback
I put the barrel to my temple, then a cool flashback is born in it
Pierwsze alko, pierwszy seks, pierwsza miłość, po tym pierwsza ex
First alcohol, first sex, first love, after that first ex
Pierwszy haj, pierwszy wers, pierwszy majk i po nim pierwszy cash
First high, first verse, first mic and after that first cash
Pierwszy sukces, pierwszy fail, pierwsze fejmy, po tym pierwszy hejt
First success, first fail, first fame, after that first hate
Przyjaciele, rodzina, dziewczyna, znajomi, ta scena, ci fani, te miejsca, ten
Friends, family, girlfriend, acquaintances, this scene, these fans, these places, this
Czas
Time
Właśnie, już czas na mnie
Exactly, it's time for me





Авторы: Tomasz Lewandowski, Wojciech Rusinek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.