Текст и перевод песни VNM - Zapiekanki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V,
nigdy
nie
miałem
pamiętnika,
więc
spróbuję
V,
I
never
had
a
diary,
so
I'll
try
Siódma
rano,
zalewam
mlekiem
kukurydziane
płatki
Seven
in
the
morning,
I'm
pouring
milk
over
cornflakes
Płatki
za
oknem
kamienicę
zasypały
w
dwa
dni
Snowflakes
outside
the
window
buried
the
building
in
two
days
Zdejmuje
te
same
co
w
"Na
Weekend"
miałem
laczki
I'm
taking
off
the
same
slippers
I
wore
in
"Na
Weekend"
Podeszwa
skórzanych
butów
wznieca
kurz
z
wycieraczki
(ta)
The
sole
of
my
leather
boots
stirs
up
dust
from
the
doormat
(yeah)
Koszula,
krawat
i
płaszcz,
i
przystanek
Shirt,
tie,
and
coat,
and
the
bus
stop
Minus
15,
na
Zawiszy
wiać
nie
przestaje
Minus
15,
the
wind
won't
stop
blowing
on
Zawiszy
Square
20
minut,
widzę
go,
podjeżdża
20
minutes,
I
see
it,
it's
coming
A
w
środku
tłok,
że
nie
mogę
wsiąść,
odjeżdża
And
it's
so
crowded
inside
that
I
can't
get
on,
it
leaves
Zalewa
mnie
krew,
nie
wiem
co
i
kto
i
kiedy
jeszcze
My
blood
is
boiling,
I
don't
know
what,
who,
and
when
else
Dojebie
tu
mnie
w
glebę,
z
buta
do
korpo
tu
brnę
w
gniewie
Will
knock
me
down
here,
I'm
trudging
to
the
corporation
in
anger
Ubrany
jak
na
jebaną
rewię,
nie
wierzę
Dressed
like
I'm
going
to
a
damn
party,
I
can't
believe
it
I
cały
świt
tutaj
siedzę,
diabeł
złego
nie
bierze
And
I've
been
sitting
here
all
morning,
the
devil
doesn't
take
the
hindmost
Nie
czeka
nikt
na
mnie
w
niebie,
to
gdzie
idę?
Nobody's
waiting
for
me
in
heaven,
so
where
am
I
going?
Bo
przed
siebie
to
gdzie
nie
wiem
Because
I
don't
know
where
I'm
going
Sens
ma
tylko,
że
tchnienie
na
dźwięk
zamienię
The
only
meaning
is
that
I
turn
my
breath
into
sound
Z
marzeniami
wracam
na
chatę
i
piszę
I
come
home
with
dreams
and
write
Po
drodze
na
obiad
biorę
zapiekankę
na
placu
Zawiszy
On
the
way,
I
grab
a
toast
at
Zawiszy
Square
for
lunch
Wiem,
że
nie
powtórzę
tego
więcej
I
know
I
won't
repeat
this
again
To
samo
miejsce
i
ten
sam
czas
The
same
place
and
the
same
time
Ale
to
mam
wszystko
przed
oczami
But
I
have
it
all
before
my
eyes
I
uśmiecham
się
gdy
to
widzę
And
I
smile
when
I
see
it
Wiem,
że
nie
powtórzę
tego
więcej
I
know
I
won't
repeat
this
again
To
samo
miejsce
i
ten
sam
czas
The
same
place
and
the
same
time
Ale
to
mam
wszystko
przed
oczami
But
I
have
it
all
before
my
eyes
I
uśmiecham
się
gdy
to
widzę
And
I
smile
when
I
see
it
Moja
ex,
wiem
nie
trawi
mnie
to
minus
My
ex,
I
know
she
can't
stand
me,
that's
a
minus
Znasz
ją,
też
widziałeś
pewnie
na
klipie
do
"Dymu"
(ta)
You
know
her,
you
probably
saw
her
in
the
"Dymu"
video
(yeah)
Kolejne
dwie
próby
po
nim
trafiły
do
pyłu
The
next
two
attempts
after
it
went
to
dust
"Stara
miłość
nie
rdzewieje"
już
mnie
tak
nie
indoktrynuj
"Old
love
doesn't
rust"
- don't
indoctrinate
me
anymore
Zapiekanki
na
Zawiszy
nasze
cliché
Toasts
at
Zawiszy,
our
cliché
Zabawna
jak
nieraz
życie
zeszyty
nasze
pisze
It's
funny
how
life
sometimes
writes
our
notebooks
Bo
z
obecną,
którą
na
klipie
widziałeś
też
już
Because
with
my
current
one,
who
you've
also
seen
in
the
video
Nim
byliśmy
razem
jadłem
to
samo
w
tym
samym
miejscu
Before
we
were
together,
I
ate
the
same
thing
in
the
same
place
I
raz,
by
zmienić
scenografię
z
kwadratu
na
miejski
plan
And
once,
to
change
the
scenery
from
the
square
to
the
city
plan
Trafiliśmy
gdzie
moja
ex
ogarniała
panieński
bal
We
ended
up
where
my
ex
was
organizing
a
bachelorette
party
O
tym
wiedziałem
wcześniej,
wiem
więcej,
to
kiepski
strzał
I
knew
about
it
beforehand,
I
know
more,
it's
a
bad
shot
Napięcie
tak
wielkie,
że
we
mnie
pięknie
bezpiecznik
padł
The
tension
was
so
great
that
the
fuse
blew
beautifully
in
me
Wyjebałem
stamtąd
w
nocy
tu
z
buta
jak
I
got
out
of
there
at
night
on
foot
like
Jak
jebany
fantom
w
kapturze
tę
pójdę
zapiekankę
zgarnąć
Like
a
damn
phantom
in
a
hood,
I'll
go
get
this
toast
Na
Zawiszy
zjem
i
już
będę
do
siebie
rwał
I'll
eat
it
at
Zawiszy
and
I'll
be
tearing
home
Po
drodze
radiola
spisuje
typów,
mówią,
"Siema
V"
On
the
way,
the
radio
lists
guys,
they
say,
"Hi
V"
Wiem,
że
nie
powtórzę
tego
więcej
I
know
I
won't
repeat
this
again
To
samo
miejsce
i
ten
sam
czas
The
same
place
and
the
same
time
Ale
to
mam
wszystko
przed
oczami
But
I
have
it
all
before
my
eyes
I
uśmiecham
się
gdy
to
widzę
And
I
smile
when
I
see
it
Wiem,
że
nie
powtórzę
tego
więcej
I
know
I
won't
repeat
this
again
To
samo
miejsce
i
ten
sam
czas
The
same
place
and
the
same
time
Ale
to
mam
wszystko
przed
oczami
But
I
have
it
all
before
my
eyes
I
uśmiecham
się
gdy
to
widzę
And
I
smile
when
I
see
it
Rzadko
chodzę
na
spacery,
chyba
że
wprost
do
monopola
I
rarely
go
for
walks,
unless
it's
straight
to
the
liquor
store
Więc
poszedłem
raz
sam
wieczorem
na
Mokotowskie
Pola
(ta)
So
I
went
for
a
walk
alone
in
the
evening
to
Mokotowskie
Fields
(yeah)
Do
parku,
powspominać
te
czasy
To
the
park,
to
reminisce
about
those
times
Jak
w
lato
trzy
lata
wstecz
tu
biegałem
o
szóstej
rano
przed
pracą
(pamiętam)
Like
in
the
summer
three
years
ago,
I
used
to
run
here
at
six
in
the
morning
before
work
(I
remember)
Dziś
moja
praca
to
muzyka
tylko
i
aż
Today
my
work
is
only
and
as
much
as
music
Bibliotekę,
w
której
pisałem
licencjat
szybko
mijam
I
quickly
pass
by
the
library
where
I
wrote
my
bachelor's
thesis
Bo
przestałem
uczestniczyć
w
tej
zabawie
Because
I
stopped
participating
in
this
game
Przez
muzykę
moje
życie
zmieniło
się
w
sen
na
jawie
Through
music,
my
life
has
turned
into
a
waking
dream
Za
pierwszą
zwrotkę
jak
pędzę
gdzieś
wejdę
z
domu
do
taxi
For
the
first
verse,
as
I'm
rushing
somewhere,
I'll
get
out
of
the
house
and
into
a
taxi
Nie
wsiądę
tu
nigdy
więcej
do
miejskiej
komunikacji
I'll
never
get
on
public
transportation
again
Te
hajsy
szczęścia
nie
dadzą
ci,
nie,
ale
ten
mrok
oświetlą
This
money
won't
give
you
happiness,
no,
but
it
will
illuminate
this
darkness
Jak
na
niebie
flara
czy
dwie
Like
a
flare
or
two
in
the
sky
Zabawne,
że
najważniejsze
te
rzeczy
w
życiu
może
los
żwawo
tu
zmieni
w
moment
It's
funny
that
the
most
important
things
in
life,
fate
can
quickly
change
here
in
a
moment
A
niektóre
błahe
te
pozostaną
tu
niezmienione
And
some
trivial
things
will
remain
unchanged
here
Bo
gdy
wracam
z
parku
pogrążony
w
ciszy
Because
when
I
come
back
from
the
park,
immersed
in
silence
Na
kolację
biorę
zapiekankę
na
placu
Zawiszy
For
dinner,
I
grab
a
toast
at
Zawiszy
Square
Dobry
wieczór
Good
evening
Yyy,
zapiekankę
poproszę
Uh,
I'd
like
a
toast,
please
Ile?
Sześć
złotych
How
much?
Six
zlotys
Wiem,
że
nie
powtórzę
tego
więcej
I
know
I
won't
repeat
this
again
To
samo
miejsce
i
ten
sam
czas
The
same
place
and
the
same
time
Ale
to
mam
wszystko
przed
oczami
But
I
have
it
all
before
my
eyes
I
uśmiecham
się
gdy
to
widzę
And
I
smile
when
I
see
it
Wiem,
że
nie
powtórzę
tego
więcej
I
know
I
won't
repeat
this
again
To
samo
miejsce
i
ten
sam
czas
The
same
place
and
the
same
time
Ale
to
mam
wszystko
przed
oczami
But
I
have
it
all
before
my
eyes
I
uśmiecham
się
gdy
to
widzę
And
I
smile
when
I
see
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Lewandowski, Wojciech Rusinek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.