Текст и перевод песни VNV Nation - Freude - Schlachtfeld Mix
Bin
ich
nicht
Mensch,
blutet
mir
nicht
das
Herz.
Bin
ich
nicht
Mensch,
blutet
mir
nicht
das
Herz.
(Am
I
not
human,
does
my
heart
not
bleed)
(Разве
я
не
человек,
разве
мое
сердце
не
истекает
кровью?)
Kein
Frst,
kein
Gott,
kein
Hass,
kein
Mitleid,
kein
Kein
Frst,
kein
Gott,
kein
Hass,
kein
Mitleid,
kein
Schmerz,
nur
ich!
Шмерц,
Нур
ич!
(No
lord,
no
god,
no
hate,
no
pity,
no
pain,
just
me!)
(Нет
господа,
нет
Бога,
нет
ненависти,
нет
жалости,
нет
боли,
только
я!)
Warum
liebe
ich,
wenn
ich
noch
Schmerz
spre?
Warum
liebe
ich,
wenn
ich
noch
Schmerz
spre?
(Why
do
I
love
when
I
still
feel
pain)
(Почему
я
люблю,
когда
все
еще
чувствую
боль?)
Wann
endet
es,
wann
ist
mein
Werk
vollbracht?
Wann
endet
es,
wann
ist
mein
Werk
vollbracht?
(When
does
it
end,
when
is
my
work
done?)
(Когда
это
закончится,
когда
закончится
моя
работа?)
Warum
bin
ich
alleine,
als
wrde
ich
ein
Warum
bin
ich
allein,
als
wrde
ich
ein
Schwert
bers
Schlachtfeld
tragen.
(why
am
I
alone
and
feel
as
if
i
carry
a
spear
through
a
battlefield)
Schwert
bers
Schlachtfeld
tragen.
(почему
я
один
и
чувствую
себя
так,
словно
несу
копье
через
поле
боя)
Bin
ich
nicht
unter
Kontrolle,
ist
meine
Seele
nicht
Bin
ich
nicht
unter
Kontrolle,
ist
meine
Seele
nicht
Mein?
Bin
ich
nicht
Mensch,
durch
sein
schicksal
Mein?
Bin
ich
nicht
Mensch,
durch
sein
schicksal
(Have
I
no
control,
is
my
soul
not
mine?
(Разве
я
не
властен,
разве
моя
душа
не
принадлежит
мне?
Am
I
not
just
human,
destiny
defined?)
Разве
я
не
просто
человек,
судьба
предопределена?)
Niemals
beherrscht
zu
sein
oder
angebunden.
Nicht
Niemals
beherrscht
zu
sein
oder
angebunden.
Nicht
Himmel
oder
Hlle,
nur
das
Land
dazwischen.
Himmel
oder
Hlle,
nur
das
Land
dazwischen.
(Never
to
be
ruled
nor
held
to
heel.
(Никогда
не
подчиняться
и
не
подчиняться.
Not
heaven
or
hell
just
the
land
between.)
Не
рай
и
не
ад,
а
просто
земля
между
ними.)
Und
bin
ich
nicht
Mensch,
blutet
mir
nicht
auch
das
Herz?
Und
bin
ich
nicht
Mensch,
blutet
mir
nicht
auch
das
Herz?
(And
am
I
not
mhuman,
does
my
heart
not
bleed?)
(И
разве
я
не
человек,
разве
мое
сердце
не
истекает
кровью?)
Kein
Frst,
kein
Gott,
kein
Hass,
kein
Mitleid,
kein
Kein
Frst,
kein
Gott,
kein
Hass,
kein
Mitleid,
kein
Schmerz,
nur
ich.
Шмерц,
Нур
ич.
(No
lord,
no
god,
no
hate,
no
pity,
no
pain,
just
me!)
(Нет
господа,
нет
Бога,
нет
ненависти,
нет
жалости,
нет
боли,
только
я!)
Ich
verstehe...
doch
wiedersetze
mich.
Ich
verstehe
...
doch
wiedersetze
mich.
Synchronische
Fhrung.
Ich
whle
meinen
Weg.
Synchronische
Fhrung.
Ich
whle
meinen
Weg.
(Comprehend
and
countermand.
(Понять
и
опровергнуть.
Synchronous
guidance.
I
choose
my
way.)
Синхронное
руководство.
я
выбираю
свой
путь.)
Niemals
bevormundet
oder
angebunden.
Nicht
Himmel
oder
Niemals
bevormundet
oder
angebunden.
Nicht
Himmel
oder
Hlle,
nur
das
Land
dazwischen.
Hlle,
nur
das
Land
dazwischen.
(Never
to
be
ruled
nor
held
to
heel.
(Никогда
не
подчиняться
и
не
подчиняться.
Not
heaven
or
hell
just
the
land
between.)
Не
рай
и
не
ад,
а
просто
земля
между
ними.)
Bin
ich
nicht
Mensch?
Bin
ich
nicht
Mensch?
(Am
I
not
human?)
(Разве
я
не
человек?)
Wie
der
Pfad
zum
Himmel
oder
die
Strae
zu
Hlle,
es
Wie
der
Pfad
zum
Himmel
oder
die
Strae
zu
Hlle,
es
Ist
unsere
eigene
verbindliche
Entscheidung.
Ist
unsere
eigene
verbindliche
Entscheidung.
(Like
the
path
to
heaven
or
the
road
to
hell
our
(Как
путь
в
рай
или
дорога
в
ад)
Choice
is
our
own
consequences
bind.)
Выбор-это
наши
собственные
последствия.)
Sind
wir
Knige
der
Weisheit
und
sind
wir
Narren
zugleich.
Sind
wir
Knige
der
Weisheit
und
sind
wir
Narren
zugleich.
Wir
sind
Gtter,
sind
hfliche
Menschen.
Wir
sind
Gtter,
sind
hfliche
Menschen.
(We
are
the
kings
of
wisdom,
the
fools
as
well.
(Мы-короли
мудрости,
а
также
глупцы.
We
are
gods
to
many,
we
are
humble
men.)
Для
многих
Мы
боги,
мы
смиренные
люди.)
Wir,
die
groe
Werke
vollbringen,
nur
um
sie
zu
Wir,
die
groe
Werke
vollbringen,
nur
um
sie
zu
Zerstren.
Wir,
die
unsere
eigenen
Entscheidungen
Zerstren.
Wir,
die
unsere
eigenen
Entscheidungen
Treffen,
werden
niemals
scheitern.
Treffen,
werden
niemals
scheitern.
(We
who
build
great
works
just
to
break
them
down.
(Мы
строим
великие
произведения
только
для
того,
чтобы
разрушить
их.
We
who
make
our
rules
so
we
never
fail.)
Мы
сами
устанавливаем
свои
правила,
чтобы
никогда
не
ошибиться.)
Warum
liebe
ich,
wenn
ich
noch
Schmerz
spre?
Warum
liebe
ich,
wenn
ich
noch
Schmerz
spre?
(Why
do
I
love
when
I
still
feel
pain)
(Почему
я
люблю,
когда
все
еще
чувствую
боль?)
Wann
endet
es,
wann
ist
mein
Werk
vollbracht?
Wann
endet
es,
wann
ist
mein
Werk
vollbracht?
(When
does
it
end,
when
is
my
work
done?)
(Когда
это
закончится,
когда
закончится
моя
работа?)
Warum
bin
ich
alleine,
als
wrde
ich
ein
Warum
bin
ich
allein,
als
wrde
ich
ein
Schwert
bers
Schlachtfeld
tragen.
Schwert
bers
Schlachtfeld
tragen.
Und
Bin
ich
nicht
Mensch?
Und
Bin
ich
nicht
Mensch?
(Am
I
not
human?)
(Разве
я
не
человек?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.