VOILÀ - The Treasure (6 Feet Under) - перевод текста песни на немецкий

The Treasure (6 Feet Under) - VOILÀперевод на немецкий




The Treasure (6 Feet Under)
Der Schatz (6 Fuß tief)
Well, we're drowning in the harbor, the harbor
Nun, wir ertrinken im Hafen, im Hafen
When I thought we'd make it further and further
Als ich dachte, wir würden es weiter und weiter schaffen
Now my love it makes me wonder, I wonder
Jetzt frage ich mich, meine Liebe, ich frage mich
What if there's treasure six feet under, under?
Was, wenn ein Schatz sechs Fuß tief liegt, tief?
And now we're buried in the garden, the garden
Und jetzt sind wir im Garten begraben, im Garten
With a hatchet that's forgotten, forgotten
Mit einem Beil, das vergessen ist, vergessen
Now my love it makes me wonder, I wonder
Jetzt frage ich mich, meine Liebe, ich frage mich
What if there's treasure six feet under, under?
Was, wenn ein Schatz sechs Fuß tief liegt, tief?
"What a catch," she said, "Is it happy or sad
"Was für ein Fang", sagte sie, "ist es glücklich oder traurig
If the good die young, then I wanna be bad?"
Wenn die Guten jung sterben, dann will ich böse sein?"
I thought a bit before I said
Ich dachte ein wenig nach, bevor ich sagte
"Don't you think, dear
"Glaubst du nicht, meine Liebe,
Is it better off to be sad and a saint?
Ist es besser, traurig und ein Heiliger zu sein?
'Cause if the good die young, then I wanna be great
Denn wenn die Guten jung sterben, dann will ich großartig sein
Let me love you then get out of this place
Lass mich dich lieben und dann verschwinde von diesem Ort
Let me love you then get out of this place"
Lass mich dich lieben und dann verschwinde von diesem Ort"
Well, we're drowning in the harbor, the harbor
Nun, wir ertrinken im Hafen, im Hafen
When I thought we'd make it further and further
Als ich dachte, wir würden es weiter und weiter schaffen
Now my love it makes me wonder, I wonder
Jetzt frage ich mich, meine Liebe, ich frage mich
What if there's treasure six feet under, under?
Was, wenn ein Schatz sechs Fuß tief liegt, tief?
And now we're buried in the garden, the garden
Und jetzt sind wir im Garten begraben, im Garten
With a hatchet that's forgotten, forgotten
Mit einem Beil, das vergessen ist, vergessen
Now my love it makes me wonder, I wonder
Jetzt frage ich mich, meine Liebe, ich frage mich
What if there's treasure six feet under, under?
Was, wenn ein Schatz sechs Fuß tief liegt, tief?
"What a catch," I said, "Now I know what it means
"Was für ein Fang", sagte ich, "jetzt weiß ich, was es bedeutet
If X marks the spot, it's an ex with an "E"
Wenn X den Punkt markiert, ist es ein Ex mit einem "E"
I'm sorry that it had to be me
Es tut mir leid, dass ich es sein musste
Before I leave
Bevor ich gehe
Tell my halo that it's not a divorcée
Sag meinem Heiligenschein, dass er keine Geschiedene ist
It's a widow and it'll all be okay
Er ist eine Witwe und es wird alles gut werden
Don't you go and remember me this way
Erinnere dich nicht auf diese Weise an mich
Don't you go and remember me this way"
Erinnere dich nicht auf diese Weise an mich"
Well, we're drowning in the harbor, the harbor
Nun, wir ertrinken im Hafen, im Hafen
When I thought we'd make it further and further
Als ich dachte, wir würden es weiter und weiter schaffen
Now my love it makes me wonder, I wonder
Jetzt frage ich mich, meine Liebe, ich frage mich
What if there's treasure six feet under, under?
Was, wenn ein Schatz sechs Fuß tief liegt, tief?
And now we're buried in the garden, the garden
Und jetzt sind wir im Garten begraben, im Garten
With a hatchet that's forgotten, forgotten
Mit einem Beil, das vergessen ist, vergessen
Now my love it makes me wonder, I wonder
Jetzt frage ich mich, meine Liebe, ich frage mich
What if there's treasure six feet under, under?
Was, wenn ein Schatz sechs Fuß tief liegt, tief?
I'm done, you're overrated
Ich bin fertig, du bist überbewertet
Tell me, what does it feel like?
Sag mir, wie fühlt es sich an?
Been drinking with cupid, thinking how you've been
Habe mit Amor getrunken und darüber nachgedacht, wie du warst
Figure you out
Dich durchschauen
Don't say that I didn't warn you
Sag nicht, ich hätte dich nicht gewarnt
Hush now, Juliet, you're nobody, nobody new
Still jetzt, Julia, du bist niemand, niemand Neues
How do you sleep at night
Wie schläfst du nachts
When this never ends?
Wenn das nie endet?
Is it better off to be sad and a saint?
Ist es besser, traurig und ein Heiliger zu sein?
'Cause if the good die young, then I wanna be great
Denn wenn die Guten jung sterben, dann will ich großartig sein
Let me love you then get out of this place
Lass mich dich lieben und dann verschwinde von diesem Ort
Let me love you then get out of this place
Lass mich dich lieben und dann verschwinde von diesem Ort
Then get out of this place
Dann verschwinde von diesem Ort
Get out of this place
Verschwinde von diesem Ort





Авторы: Gus Ross, Luke Eisner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.