Текст и перевод песни VOILÀ - The Treasure (6 Feet Under)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Treasure (6 Feet Under)
Сокровище (6 футов под землей)
Well,
we're
drowning
in
the
harbor,
the
harbor
Мы
тонем
в
гавани,
в
гавани,
When
I
thought
we'd
make
it
further
and
further
Хотя
я
думала,
мы
заплывем
дальше,
дальше.
Now
my
love
it
makes
me
wonder,
I
wonder
Теперь,
любимый,
я
задаюсь
вопросом,
вопросом:
What
if
there's
treasure
six
feet
under,
under?
А
что,
если
сокровище
в
двух
метрах
под
землей,
под
землей?
And
now
we're
buried
in
the
garden,
the
garden
И
теперь
мы
погребены
в
саду,
в
саду,
With
a
hatchet
that's
forgotten,
forgotten
С
забытым
топором,
забытым.
Now
my
love
it
makes
me
wonder,
I
wonder
Теперь,
любимый,
я
задаюсь
вопросом,
вопросом:
What
if
there's
treasure
six
feet
under,
under?
А
что,
если
сокровище
в
двух
метрах
под
землей,
под
землей?
"What
a
catch,"
she
said,
"Is
it
happy
or
sad
"Какой
улов",
- сказала
я.
- "Счастлив
ты
или
грустен?
If
the
good
die
young,
then
I
wanna
be
bad?"
Если
хорошие
умирают
молодыми,
то
я
хочу
быть
плохой".
I
thought
a
bit
before
I
said
Я
немного
подумала,
прежде
чем
сказать:
"Don't
you
think,
dear
"Не
думаешь
ли
ты,
дорогой,
Is
it
better
off
to
be
sad
and
a
saint?
Что
лучше
быть
грустной
и
святой?
'Cause
if
the
good
die
young,
then
I
wanna
be
great
Потому
что,
если
хорошие
умирают
молодыми,
то
я
хочу
быть
великой.
Let
me
love
you
then
get
out
of
this
place
Позволь
мне
любить
тебя,
а
потом
уйти
из
этого
места.
Let
me
love
you
then
get
out
of
this
place"
Позволь
мне
любить
тебя,
а
потом
уйти
из
этого
места".
Well,
we're
drowning
in
the
harbor,
the
harbor
Мы
тонем
в
гавани,
в
гавани,
When
I
thought
we'd
make
it
further
and
further
Хотя
я
думала,
мы
заплывем
дальше,
дальше.
Now
my
love
it
makes
me
wonder,
I
wonder
Теперь,
любимый,
я
задаюсь
вопросом,
вопросом:
What
if
there's
treasure
six
feet
under,
under?
А
что,
если
сокровище
в
двух
метрах
под
землей,
под
землей?
And
now
we're
buried
in
the
garden,
the
garden
И
теперь
мы
погребены
в
саду,
в
саду,
With
a
hatchet
that's
forgotten,
forgotten
С
забытым
топором,
забытым.
Now
my
love
it
makes
me
wonder,
I
wonder
Теперь,
любимый,
я
задаюсь
вопросом,
вопросом:
What
if
there's
treasure
six
feet
under,
under?
А
что,
если
сокровище
в
двух
метрах
под
землей,
под
землей?
"What
a
catch,"
I
said,
"Now
I
know
what
it
means
"Какой
улов",
- сказала
я.
- "Теперь
я
знаю,
что
это
значит.
If
X
marks
the
spot,
it's
an
ex
with
an
"E"
Если
X
отмечает
место,
то
это
бывший
с
"Е".
I'm
sorry
that
it
had
to
be
me
Мне
жаль,
что
это
должна
была
быть
я.
Before
I
leave
Прежде
чем
я
уйду,
Tell
my
halo
that
it's
not
a
divorcée
Скажи
моему
нимбу,
что
это
не
разведенка,
It's
a
widow
and
it'll
all
be
okay
А
вдова,
и
все
будет
хорошо.
Don't
you
go
and
remember
me
this
way
Не
вспоминай
меня
такой.
Don't
you
go
and
remember
me
this
way"
Не
вспоминай
меня
такой".
Well,
we're
drowning
in
the
harbor,
the
harbor
Мы
тонем
в
гавани,
в
гавани,
When
I
thought
we'd
make
it
further
and
further
Хотя
я
думала,
мы
заплывем
дальше,
дальше.
Now
my
love
it
makes
me
wonder,
I
wonder
Теперь,
любимый,
я
задаюсь
вопросом,
вопросом:
What
if
there's
treasure
six
feet
under,
under?
А
что,
если
сокровище
в
двух
метрах
под
землей,
под
землей?
And
now
we're
buried
in
the
garden,
the
garden
И
теперь
мы
погребены
в
саду,
в
саду,
With
a
hatchet
that's
forgotten,
forgotten
С
забытым
топором,
забытым.
Now
my
love
it
makes
me
wonder,
I
wonder
Теперь,
любимый,
я
задаюсь
вопросом,
вопросом:
What
if
there's
treasure
six
feet
under,
under?
А
что,
если
сокровище
в
двух
метрах
под
землей,
под
землей?
I'm
done,
you're
overrated
Я
закончила,
ты
переоценен.
Tell
me,
what
does
it
feel
like?
Скажи
мне,
каково
это?
Been
drinking
with
cupid,
thinking
how
you've
been
Выпивала
с
Купидоном,
думая
о
том,
каким
ты
был.
Figure
you
out
Раскусила
тебя.
Don't
say
that
I
didn't
warn
you
Не
говори,
что
я
тебя
не
предупреждала.
Hush
now,
Juliet,
you're
nobody,
nobody
new
Тише
теперь,
Джульетта,
ты
никто,
никто
новый.
How
do
you
sleep
at
night
Как
ты
спишь
по
ночам,
When
this
never
ends?
Когда
этому
нет
конца?
Is
it
better
off
to
be
sad
and
a
saint?
Лучше
быть
грустной
и
святой?
'Cause
if
the
good
die
young,
then
I
wanna
be
great
Потому
что,
если
хорошие
умирают
молодыми,
то
я
хочу
быть
великой.
Let
me
love
you
then
get
out
of
this
place
Позволь
мне
любить
тебя,
а
потом
уйти
из
этого
места.
Let
me
love
you
then
get
out
of
this
place
Позволь
мне
любить
тебя,
а
потом
уйти
из
этого
места.
Then
get
out
of
this
place
Потом
уйти
из
этого
места.
Get
out
of
this
place
Уйти
из
этого
места.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gus Ross, Luke Eisner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.