VOILÀ - Train of Thoughts - перевод текста песни на немецкий

Train of Thoughts - VOILÀперевод на немецкий




Train of Thoughts
Gedankenzug
Maybe the grass is greener on the other side
Vielleicht ist das Gras auf der anderen Seite grüner
'Cause it's always raining there
Weil es dort immer regnet
I was born a dreamer, but my dream life
Ich wurde als Träumer geboren, aber mein Traumleben
Turned out to be my nightmare
Entpuppte sich als mein Albtraum
I have heard it said that when one door closes
Ich habe gehört, dass, wenn sich eine Tür schließt
God opens a window
Gott ein Fenster öffnet
But I live up on the seventh floor, so the metaphor
Aber ich wohne im siebten Stock, also das Metapher
Hits too close to home
Trifft mich zu sehr
Every rope that I've ever been thrown
Jedes Seil, das man mir je zugeworfen hat
Somehow ends up wrapped around my throat
Endet irgendwie um meinen Hals gewickelt
I've been trying to fight this on my own
Ich habe versucht, alleine dagegen anzukämpfen
But I'm letting go
Aber ich lasse los
Here comes my train of thoughts again
Da kommt wieder mein Gedankenzug
I'm tied down to the tracks
Ich bin an die Gleise gefesselt
I know there's no escaping it
Ich weiß, es gibt kein Entkommen
I guess I'll fade to black
Ich denke, ich werde einfach verschwinden
Here comes my train of thoughts again
Da kommt wieder mein Gedankenzug
I'm tied down to the tracks
Ich bin an die Gleise gefesselt
This really ain't no way to live
Das ist wirklich keine Art zu leben
I guess I'll fade to black
Ich denke, ich werde einfach verschwinden
Mocking death in every song to appear strong
Ich verspotte den Tod in jedem Lied, um stark zu wirken
And laugh right in its face
Und lache ihm ins Gesicht
Like it hasn't come to call and taken all
Als ob er nicht gekommen wäre und alles genommen hätte
That I love away
Was ich liebe, mein Schatz
Every rope that I've ever been thrown
Jedes Seil, das man mir je zugeworfen hat
Somehow ends up wrapped around my throat
Endet irgendwie um meinen Hals gewickelt
I've been trying to fight this on my own
Ich habe versucht, alleine dagegen anzukämpfen
But I'm letting go
Aber ich lasse los
Here comes my train of thoughts again
Da kommt wieder mein Gedankenzug
I'm tied down to the tracks
Ich bin an die Gleise gefesselt
I know there's no escaping it
Ich weiß, es gibt kein Entkommen
I guess I'll fade to black
Ich denke, ich werde einfach verschwinden
Here comes my train of thoughts again
Da kommt wieder mein Gedankenzug
I'm tied down to the tracks
Ich bin an die Gleise gefesselt
This really ain't no way to live
Das ist wirklich keine Art zu leben
I guess I'll fade to black
Ich denke, ich werde einfach verschwinden
I guess I'll fade to black
Ich denke, ich werde einfach verschwinden
I guess I'll fade to black
Ich denke, ich werde einfach verschwinden
I guess I'll fade to black
Ich denke, ich werde einfach verschwinden
I guess I'll fade to black
Ich denke, ich werde einfach verschwinden
I just want to tell you how much this hurts
Ich möchte dir nur sagen, wie sehr das schmerzt
But I gotta make it rhyme
Aber ich muss es reimen
People tell me that life goes on, but somehow
Die Leute sagen mir, dass das Leben weitergeht, aber irgendwie
That makes it worse
Macht das alles nur noch schlimmer
I mean, I'm fine
Ich meine, mir geht's gut
Yeah, I'm fine
Ja, mir geht's gut
I'm just tired all the time
Ich bin nur ständig müde





Авторы: Chrissy Costanza, Gus Ross, Hosu, Luke Eisner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.