Текст и перевод песни VOILÀ - WAR.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Left,
right,
left
Левой,
правой,
левой
Left,
right,
left
Левой,
правой,
левой
I
would've
written
the
book
on
knocking
Я
бы
написал
книгу
о
том,
как
стучать,
Just
to
die
with
a
hand
on
your
door
Только
бы
умереть,
держась
за
твою
дверь.
As
a
ghost,
I
would
come
back
and
haunt
here
Призраком
я
бы
вернулся
и
поселился
здесь,
Just
to
knock,
knock
a
little
more
Только
бы
стучать,
стучать
ещё
чуть-чуть.
Would've
shown
you
I'd
go
any
length
'til
Я
бы
показал
тебе,
на
что
я
готов,
You
know
I
could
treat
you
right
Чтобы
ты
знала,
что
я
могу
относиться
к
тебе
правильно.
And
throw
myself
right
on
your
grenade,
girl
И
бросился
бы
на
твою
гранату,
девочка,
Blow,
blow,
blow
your
mind
Взорвал,
взорвал,
взорвал
бы
твой
разум.
Pull
the
pin
'cause
I
Выдерни
чеку,
потому
что
мне
Need
a
place
to
lie
Нужно
место,
чтобы
приклонить
My
head
down
tonight
Голову
сегодня
ночью.
I
would've
lit
myself
on
fire
Я
бы
поджег
себя,
If
it
meant
I
could
keep
you
warm
Если
бы
это
значило,
что
смогу
согреть
тебя.
Heaven
knows
that
I'm
not
a
fighter
Небеса
знают,
что
я
не
боец,
But
for
you,
I'd
go
to-
Но
ради
тебя
я
бы
пошел
на-
And
if
there
were
no
survivors
И
если
бы
не
было
выживших,
I'll
show
you
you're
worth
dying
for
Я
покажу
тебе,
что
ты
стоишь
того,
чтобы
за
тебя
умереть.
Heaven
knows
that
I'm
not
a
fighter
Небеса
знают,
что
я
не
боец,
But
for
you,
I'd
go
to
war
Но
ради
тебя
я
бы
пошел
на
войну.
Go
to
war
Пошел
на
войну.
I
ain't
never
been
a
barroom
brawler
Я
никогда
не
был
завсегдатаем
баров,
You
and
I
know
I
wouldn't
hurt
a
fly
Мы
оба
знаем,
что
я
и
мухи
не
обижу.
But
if
you
go
and
run
your
mouth
about
her
Но
если
ты
будешь
плохо
говорить
о
ней,
Buddy,
how
about
we
step
outside?
Дружище,
может,
выйдем?
I'd
take
bruises
right
on
the
chin
'cause
Я
бы
принял
удары
прямо
в
челюсть,
потому
что
You
say
your
favorite
color's
blue
Ты
говоришь,
что
твой
любимый
цвет
- синий.
But
if
it
ever
changed
to
red
then
Но
если
он
когда-нибудь
станет
красным,
то
Honey,
I
would
bleed
out
for
you
Дорогая,
я
истеку
кровью
ради
тебя.
And
pull
the
pin
'cause
I
И
выдерни
чеку,
потому
что
мне
Need
a
place
to
lie
Нужно
место,
чтобы
приклонить
My
head
down
tonight
Голову
сегодня
ночью.
I
would've
lit
myself
on
fire
Я
бы
поджег
себя,
If
it
meant
I
could
keep
you
warm
Если
бы
это
значило,
что
смогу
согреть
тебя.
Heaven
knows
that
I'm
not
a
fighter
Небеса
знают,
что
я
не
боец,
But
for
you,
I'd
go
to-
Но
ради
тебя
я
бы
пошел
на-
And
if
there
were
no
survivors
И
если
бы
не
было
выживших,
I'll
show
you
you're
worth
dying
for
Я
покажу
тебе,
что
ты
стоишь
того,
чтобы
за
тебя
умереть.
Heaven
knows
that
I'm
not
a
fighter
Небеса
знают,
что
я
не
боец,
But
for
you,
I'd
go
to
war
Но
ради
тебя
я
бы
пошел
на
войну.
Go
to
war
Пошел
на
войну.
Sometimes
it's
an
uphill
battle
Иногда
это
тяжелая
битва,
To
show
you
that
I
am
here
Чтобы
показать
тебе,
что
я
здесь.
And
I
know
that
the
box
said
"fragile"
И
я
знаю,
что
на
коробке
было
написано
"хрупкое",
But
we
showed
up
broken
Но
мы
появились
сломанными.
Dear
God,
I
would
give
my
eyes
up
Боже,
я
бы
отдал
свои
глаза,
If
it
would
make
her
see
Если
бы
это
помогло
ей
увидеть,
I'm
the
one
before
our
time's
up
Что
я
тот
самый,
пока
наше
время
не
истекло.
I
would've
lit
myself
on
fire
Я
бы
поджег
себя,
If
it
meant
I
could
keep
you
warm
Если
бы
это
значило,
что
смогу
согреть
тебя.
Heaven
knows
that
I'm
not
a
fighter
Небеса
знают,
что
я
не
боец,
But
for
you,
I'd
go
to-
Но
ради
тебя
я
бы
пошел
на-
And
if
there
were
no
survivors
И
если
бы
не
было
выживших,
I'll
show
you
you're
worth
dying
for
Я
покажу
тебе,
что
ты
стоишь
того,
чтобы
за
тебя
умереть.
Heaven
knows
that
I'm
not
a
fighter
Небеса
знают,
что
я
не
боец,
But
for
you,
I'd
go
to
war
Но
ради
тебя
я
бы
пошел
на
войну.
Go
to
war
Пошел
на
войну.
And
I'd
go
to
war
И
я
бы
пошел
на
войну.
Go
to
war
Пошел
на
войну.
Go
to
war
Пошел
на
войну.
I
would've
lit
all
myself
on
fire
Я
бы
поджег
себя,
If
it
meant
I
could
keep
you
warm
Если
бы
это
значило,
что
смогу
согреть
тебя.
Heaven
knows
that
I'm
not
a
fighter
Небеса
знают,
что
я
не
боец,
But
for
you,
I'd
go
to-
Но
ради
тебя
я
бы
пошел
на-
Even
if
there
were
no
survivors
Даже
если
бы
не
было
выживших,
I
would
show
you're
worth
dying
for
Я
бы
показал,
что
ты
стоишь
того,
чтобы
за
тебя
умереть.
Heaven
knows
that
I'm
not
a
fighter
Небеса
знают,
что
я
не
боец,
But
for
you,
I'd
go
to
war
Но
ради
тебя
я
бы
пошел
на
войну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gus Ross, Luke Eisner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.