Текст и перевод песни VOLA - Paper Wolf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
cover
my
tracks
and
peel
my
layers
Я
заметаю
следы
и
снимаю
свои
маски,
I
gather
my
strength
from
thoughts
and
prayers
Черпаю
силы
в
мыслях
и
молитвах.
I
empty
my
house
too
flee
from
chaos
Опустошаю
свой
дом,
чтобы
сбежать
от
хаоса,
I
dream
of
a
king
that
won't
betray
us
Мечтаю
о
короле,
который
нас
не
предаст.
Don't
delay
us
all
Не
медли
же.
You
better
watch
out
the
wolf
is
coming
Остерегайся,
волк
идёт,
Save
your
soul
Спаси
свою
душу.
You
better
watch
out
the
wolf
is
coming
Остерегайся,
волк
идёт,
Dig
a
hole
Вырой
себе
яму.
My
cigarette
ash
converts
to
sparkles
Пепел
моей
сигареты
превращается
в
искры,
My
eyes
are
installed
in
walls
of
marbles
Мои
глаза
вставлены
в
мраморные
стены.
They
told
me
to
break
my
floating
castles
Мне
велели
разрушить
мои
воздушные
замки,
I
dream
of
the
day
your
bones
are
fossils
Я
мечтаю
о
дне,
когда
твои
кости
станут
окаменелостями.
Are
you
puzzled
now?
Теперь
ты
в
замешательстве?
You
better
watch
out
the
wolf
is
coming
Остерегайся,
волк
идёт,
Save
your
soul
Спаси
свою
душу.
You
better
watch
out
the
wolf
is
coming
Остерегайся,
волк
идёт,
Dig
a
hole
Вырой
себе
яму.
You
better
watch
out
the
wolf
is
coming
Остерегайся,
волк
идёт,
Save
your
soul
Спаси
свою
душу.
Give
in
to
the
crowd
and
turn
to
nothing
Подчинись
толпе
и
обратись
в
ничто,
Bells
will
toll
tonight
Сегодня
ночью
пробьют
колокола.
You
better
watch
out
Остерегайся
же.
I
won't
drown
I
can't
hold
down
my
head
Я
не
утону,
я
не
могу
держать
голову
под
водой,
So
you
better
watch
out
Так
что
берегись.
I
will
swim
with
phantom
limbs
instead
Я
буду
плыть
с
фантомными
конечностями
вместо
этого,
I
was
never
in
doubt
У
меня
никогда
не
было
сомнений.
You
better
watch
out
the
wolf
is
coming
Остерегайся,
волк
идёт,
Save
your
soul
Спаси
свою
душу.
You
better
watch
out
the
wolf
is
coming
Остерегайся,
волк
идёт,
Dig
a
hole
Вырой
себе
яму.
You
better
watch
out
the
wolf
is
coming
Остерегайся,
волк
идёт,
Save
your
soul
Спаси
свою
душу.
Give
in
to
the
crowd
and
turn
to
nothing
Подчинись
толпе
и
обратись
в
ничто,
Bells
will
toll
tonight
Сегодня
ночью
пробьют
колокола.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Janzi, Nicolai Mogensen, Martin Bruun Werner, Asger Rostboell Mygind
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.