Текст и перевод песни VSO - Timelapse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
terre
tourne,
pourtant
je
reste
immobile
The
earth
turns,
yet
I
remain
motionless
À
fixer
les
automobiles
sur
un
carrefour
Staring
at
the
cars
at
a
crossroads
Mon
disque
tourne,
pourtant
je
reste
inaudible
My
record
spins,
yet
I
remain
inaudible
Je
trace
au
stylo
bic
mon
arceau
I
draw
my
arch
with
a
ballpoint
pen
Parfois
l′histoire
sonne
faux
Sometimes
history
rings
false
Je
casse
ma
mine
à
une
tierce
personne
I
break
my
lead
on
a
third
person
On
file
vers
notre
faute
We're
racing
towards
our
fault
On
veut
marquer
comme
une
balle
dans
les
arceaux
We
want
to
score
like
a
ball
in
the
arches
Je
déambule
dans
la
ville
et
j'ai
le
tempo,
je
regarde
les
bateaux
s′enfoncer
dans
la
nuit
I
wander
through
the
city
and
I
have
the
tempo,
I
watch
the
boats
sink
into
the
night
Chaque
âge
a
ses
fantômes
Every
age
has
its
ghosts
Blafardée,
lassive,
la
dame
blanche
est
couchée
sur
la
vitre
Pale,
languid,
the
white
lady
is
lying
on
the
window
Tu
ravaleras
tes
sanglots
You'll
swallow
your
sobs
On
vide
nos
têtes
en
remplissant
des
cendards
We
empty
our
heads
by
filling
ashtrays
Besoin
d'air
et
de
rando
Need
for
air
and
hiking
On
aime
nos
mères
mais
on
les
rend
dinguero
We
love
our
mothers
but
we
drive
them
crazy
Ma
tête
tourne
à
force
de
fixer
l'horloge
My
head
is
spinning
from
staring
at
the
clock
Maman
m′a
dit
qu′hier
encore
je
n'étais
qu′un
enfant
Mom
told
me
that
just
yesterday
I
was
a
child
Il
faut
du
fric
dans
mes
poches
I
need
money
in
my
pockets
Non
je
n'ai
plus
vraiment
le
temps
No,
I
don't
really
have
the
time
anymore
Je
vois
des
têtes
de
mort
dans
la
fumée
dansante
I
see
skulls
in
the
dancing
smoke
Oh,
oh,
le
temps
file,
l′horloge
fait
ding
ding
Oh,
oh,
time
flies,
the
clock
goes
ding
ding
Et
tout
n'est
qu′un
timelapse
And
everything
is
just
a
timelapse
Je
m'ennuie,
lèche
vitrine
I'm
bored,
window
shopping
Je
mélange
l'alcool
et
la
glace
I'm
mixing
alcohol
and
ice
Le
temps
file,
l′horloge
fait
ding
ding
Time
flies,
the
clock
goes
ding
ding
Et
tout
n′est
qu'un
timelapse
And
everything
is
just
a
timelapse
Je
m′ennuie,
lèche
vitrine
I'm
bored,
window
shopping
Parle
moi
du
temps,
montre
toi
le
temps
d'une
danse
Talk
to
me
about
time,
show
yourself
the
time
of
a
dance
Pas
besoin
de
montre,
monte
me
voir
dans
ma
province
No
need
for
a
watch,
come
see
me
in
my
province
On
va
s′aimer
sous
les
vents,
de
toiles
We
will
love
each
other
under
the
winds,
of
sails
Balayés
par
le
vent
du
soir
Swept
away
by
the
evening
wind
Il
y
a
que
le
temps
qu'on
évince
It's
only
time
that
we
evict
Elle
m′a
dit:
ne
m'oublie
pas
She
told
me:
don't
forget
me
Non,
je
ne
suis
pas
la
proie
de
tes
câlins,
et
retiens
bien
qu'on
est
pas
là
pour
le
perdre,
le
temps
et
si
on
court
No,
I
am
not
the
prey
of
your
cuddles,
and
remember
that
we
are
not
here
to
lose
it,
time,
and
if
we
run
C′est
seulement
pour
y
croire
donc
on
perd
des
sueurs
pour
se
voir
It's
only
to
believe
in
it
so
we
lose
sweat
to
see
each
other
J′accorde
beaucoup
trop
de
valeurs
à
mes
décibels
I
give
too
much
value
to
my
decibels
Le
temps
se
compte
en
décimal,
pourtant
les
mois
sont
des
semaines
Time
is
counted
in
decimal,
yet
the
months
are
weeks
Je
me
suis
perdu
dans
la
spirale
I
got
lost
in
the
spiral
Je
fais
du
mal
à
mes
semelles
I'm
hurting
my
soles
Comme
quand
je
confonds
l'amour
et
le
sexe
Like
when
I
confuse
love
and
sex
Combien
de
souvenirs
dans
ce
cahier
de
rimes
How
many
memories
in
this
rhyme
book
On
se
morfond
dans
un
Paris???
Nîmes
We
mope
in
a
Paris???
Nimes
Et
on
se
conforte
dans
l′idée
qu'on
va
s′unir
And
we
take
comfort
in
the
idea
that
we
will
unite
Sans
souffrir
contre
le
temps
Without
suffering
against
time
Mais
je
vois
bien
que
c'est
pas
de
mon
ressort
But
I
can
see
that
it's
not
my
doing
Oh,
oh,
le
temps
file,
l′horloge
fait
ding
ding
Oh,
oh,
time
flies,
the
clock
goes
ding
ding
Et
tout
n'est
qu'un
timelapse
And
everything
is
just
a
timelapse
Je
m′ennuie,
lèche
vitrine
I'm
bored,
window
shopping
Je
mélange
l′alcool
et
la
glace
I'm
mixing
alcohol
and
ice
Le
temps
file,
l'horloge
fait
ding
ding
Time
flies,
the
clock
goes
ding
ding
Et
tout
n′est
qu'un
timelapse
And
everything
is
just
a
timelapse
Je
m′ennuie,
lèche
vitrine
I'm
bored,
window
shopping
L'horloge
m′a
dit:
The
clock
told
me:
Quitte
ton
boulot,
kiff
Quit
your
job,
enjoy
Le
temps
d'une
danse,
c'est
le
temps
qu′il
te
manque
The
time
of
a
dance,
it's
the
time
you're
missing
Comme
le
bourreau
qui
te
pend
Like
the
executioner
who
hangs
you
Tu
voulais
prendre
ton
temps
mais
c′est
le
temps
qui
te
prend
You
wanted
to
take
your
time
but
it's
time
that
takes
you
Le
soleil
se
lève
et
retombe
sous
mes
yeux
ébahis
The
sun
rises
and
falls
before
my
astonished
eyes
Mes
25
balais
sont
pris
dans
le
courant
des
baïnes
My
25
years
are
caught
in
the
current
of
the
baynes
Mon
temps
précieux
dévale
je
m'active
sur
le
tempo
My
precious
time
is
running
out,
I
activate
on
the
tempo
Suis
je
le
dormeur
du
Val
ou
l′héritier
de
Rimbaud?
Am
I
the
sleeper
of
the
Val
or
the
heir
of
Rimbaud?
Ni
l'alcool
ni
la
nuit
ne
me
perturbent
Neither
alcohol
nor
the
night
disturbs
me
Je
rature
des
rimes
froides
dans
un
livre
sans
couverture
I
scribble
cold
rhymes
in
a
book
without
a
cover
Quand
je
me
fais
iech′,
je
fais
des
conneries
When
I'm
bored,
I
do
stupid
things
Je
vois
des
cornes
d'El
diablo
I
see
the
horns
of
El
Diablo
Je
suis
une
flèche
sensible
au
bout
d′une
corde
de
piano
I
am
a
sensitive
arrow
at
the
end
of
a
piano
string
Seul
sous
les
panneaux
LED
Alone
under
the
LED
panels
Je
regarde
ma
gueule
dans
le
miroir
du
club
boxing
I
look
at
my
mug
in
the
boxing
club
mirror
À
force
des
coups
de
poing
de
la
vie
From
the
punches
of
life
Je
me
façonne
d'une
face
horrible
I'm
shaping
myself
into
a
horrible
face
Le
gong
résonne,
je
ressens
les
frissons
face
au
ring
The
gong
sounds,
I
feel
the
chills
facing
the
ring
Tant
pis,
si
le
temps
file,
me
file
des
rides
et
me
laisse
rien
terminer
Too
bad,
if
time
flies,
files
me
wrinkles
and
leaves
me
nothing
to
finish
Je
vis
d'interdit
et
d′intermittence
I
live
on
forbidden
and
intermittence
L′horloge
m'a
dit:
The
clock
told
me:
Quitte
ton
boulot,
kiff
Quit
your
job,
enjoy
Le
temps
d′une
danse,
c'est
le
temps
qu′il
te
manque
The
time
of
a
dance,
it's
the
time
you're
missing
Comme
le
bourreau
qui
te
pend
Like
the
executioner
who
hangs
you
Tu
voulais
prendre
ton
temps
mais
c'est
le
temps
qui
te
prend
You
wanted
to
take
your
time
but
it's
time
that
takes
you
Oh,
oh,
le
temps
file,
l′horloge
fait
ding
ding
Oh,
oh,
time
flies,
the
clock
goes
ding
ding
Et
tout
n'est
qu'un
timelapse
And
everything
is
just
a
timelapse
Je
m′ennuie,
lèche
vitrine
I'm
bored,
window
shopping
Je
mélange
l′alcool
et
la
glace
I'm
mixing
alcohol
and
ice
Le
temps
file,
l'horloge
fait
ding
ding
Time
flies,
the
clock
goes
ding
ding
Et
tout
n′est
qu'un
timelapse
And
everything
is
just
a
timelapse
Je
m′ennuie,
lèche
vitrine
I'm
bored,
window
shopping
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvain Perrier, Remi Paix, Vincent Dardalhon, Alexandre Dallongeville
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.