VSO feat. KIKESA - SOMMET - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни VSO feat. KIKESA - SOMMET




SOMMET
ВЕРШИНА
Soit c′est bien
Либо это хорошо
Soit c'est mal
Либо это плохо
Donnez-moi le soleil, je demande pas la lune
Дай мне солнце, я не прошу луну
J′arrive à peine au sommet, au sommet
Я едва достигаю вершины, вершины
Faites-moi voler, que j'éclaire ma plume
Позволь мне взлететь, чтобы осветить свое перо
Et tous les jours, j'y reviendrai et tant pis si ça brûle
И каждый день я буду возвращаться, и пусть горит
J′continuerai à chanter tant qu′ça vient
Я продолжу петь, пока это идет от сердца
Donnez-moi le soleil, que j'éclaire ma plume
Дай мне солнце, чтобы осветить мое перо
J′fais des saltos dans l'ciel
Я делаю сальто в небе
Fuck, retomber sur mes pieds
Черт, приземлиться на ноги
J′veux retomber sur des billets
Я хочу приземлиться на деньги
Je n'traîne pas trop dans l′seizième
Я не слишком часто бываю в шестнадцатом
Pourtant, j'pourrais si j'le voulais, rien à prouver
Хотя мог бы, если бы захотел, ничего не нужно доказывать
J′fais que rouler sans cesse, j′pense que tous les gens s'aiment
Я все время в движении, думаю, что все люди любят друг друга
Poto, est-ce que dans cette vie, j′serais assis sur les nuages?
Братан, буду ли я в этой жизни сидеть на облаках?
J'déçois l′essentiel, ma mère et quelques anciens
Я разочаровываю самых важных: маму и некоторых старых друзей
Des rêves pleins la te-tê mais peut-être que je n'ai plus l′âge
Голова полна мечтаний, но, возможно, я уже не в том возрасте
J'vieillis, j'me sers de tout ce que j′ai appris
Я старею, я использую все, что узнал
C′est cool mais les habits, ça met pas maman à l'abri
Это круто, но одежда не защитит маму
Être en famille, l′ami, c'est le paradis
Быть с семьей, друг, это рай
La voisine pleure, y a des larmes sur mon parapluie
Соседка плачет, на моем зонте слезы
Ne me parle pas si c′est pour me dire des trucs tristes
Не говори со мной, если хочешь сказать мне что-то грустное
Y a trop d'choses que j′remets à plus tard
Слишком много вещей я откладываю на потом
Le temps passé m'rappelle que je n'ai qu′une vie
Прошедшее время напоминает мне, что у меня только одна жизнь
Donc faites-moi voler, que j′éclaire ma plume
Поэтому позволь мне взлететь, чтобы осветить свое перо
Donnez-moi le soleil, je demande pas la lune
Дай мне солнце, я не прошу луну
J'arrive à peine au sommet, au sommet
Я едва достигаю вершины, вершины
Faites-moi voler, que j′éclaire ma plume
Позволь мне взлететь, чтобы осветить свое перо
Et tous les jours, j'y reviendrai et tant pis si ça brûle
И каждый день я буду возвращаться, и пусть горит
J′continuerai à chanter tant qu'ça vient
Я продолжу петь, пока это идет от сердца
Donnez-moi le soleil, que j′éclaire ma plume
Дай мне солнце, чтобы осветить мое перо
La vie, c'est comme une course alors on run, run, run
Жизнь как гонка, поэтому мы бежим, бежим, бежим
Frérot, j'suis comme tout l′monde, j′ai peur des bang-bang-bang
Братан, я как все, боюсь бах-бах-бах
Je ride les hauts, les bas, je reste zen, zen, zen
Я переживаю взлеты и падения, я остаюсь дзен, дзен, дзен
J'suis proche du soleil comme Icare dans tous mes rêves, rêves, rêves
Я близок к солнцу, как Икар во всех своих мечтах, мечтах, мечтах
Mais parfois, je vois red
Но иногда я вижу красное
Ouais, j′suis qu'un humain, j′ai mes torts
Да, я всего лишь человек, у меня есть недостатки
J'ai mes problèmes, j′aime les tordre
У меня есть проблемы, я люблю их перекручивать
Dans tous les sens sans arrêter
Во всех смыслах, не останавливаясь
Parfois, j'suis perdu quand je marche
Иногда я теряюсь, когда иду
Alors j'vois ma plume comme une torche
Тогда я вижу свое перо как факел
Dis-moi pourquoi les étoiles m′ont jamais parues si loin
Скажи мне, почему звезды никогда не казались мне такими далекими
Pourquoi au fond, j′ai si mal? Pourquoi ça me va si bien?
Почему в глубине души мне так больно? Почему мне так хорошо?
Pourquoi j'aime pas le système? Et puis pourquoi j′existe même?
Почему я не люблю систему? И почему я вообще существую?
Au fond de moi, le flip, mec, je ferais quoi si le disque merde?
В глубине души страх, чувак, что я буду делать, если диск провалится?
Le monde est grand, j'en ai toujours fait qu′à ma tête
Мир большой, я всегда делал все по-своему
(Ouais, qu'à ma tête)
(Да, по-своему)
J′ai des tourments et j'ai tout écrit dans un texte
У меня есть муки, и я все написал в тексте
Je me demande si j'ai assez d′énergie pour encore un round
Я задаюсь вопросом, хватит ли у меня энергии еще на один раунд
Donnez-moi le soleil, je demande pas la lune
Дай мне солнце, я не прошу луну
J′arrive à peine au sommet, au sommet
Я едва достигаю вершины, вершины
Faites-moi voler, que j'éclaire ma plume
Позволь мне взлететь, чтобы осветить свое перо
Et tous les jours, j′y reviendrai et tant pis si ça brûle
И каждый день я буду возвращаться, и пусть горит
J'continuerai à chanter tant qu′ça vient
Я продолжу петь, пока это идет от сердца
Donnez-moi le soleil, que j'éclaire ma plume
Дай мне солнце, чтобы осветить мое перо
Soit c′est bien, soit c'est mal
Либо это хорошо, либо это плохо
Si je chute, c'est du sommet
Если я упаду, то с вершины
Ça fait rien, faut qu′j′y aille
Неважно, я должен идти
Enfant du sud, rue du soleil
Дитя юга, улица солнца
Soit c'est bien, soit c′est mal
Либо это хорошо, либо это плохо
Si je chute, c'est du sommet
Если я упаду, то с вершины
Ça fait rien, faut qu′j'y aille
Неважно, я должен идти
Enfant du sud, rue du soleil
Дитя юга, улица солнца





Авторы: Sylvain Perrier, Benjamin Seletti, Remi Paix, Steven Jarny, Vincent Dardalhon, Alexandre Ghamo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.