Текст и перевод песни VSO feat. KIKESA - SOMMET
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soit
c′est
bien
Либо
это
хорошо
Soit
c'est
mal
Либо
это
плохо
Donnez-moi
le
soleil,
je
demande
pas
la
lune
Дай
мне
солнце,
я
не
прошу
луну
J′arrive
à
peine
au
sommet,
au
sommet
Я
едва
достигаю
вершины,
вершины
Faites-moi
voler,
que
j'éclaire
ma
plume
Позволь
мне
взлететь,
чтобы
осветить
свое
перо
Et
tous
les
jours,
j'y
reviendrai
et
tant
pis
si
ça
brûle
И
каждый
день
я
буду
возвращаться,
и
пусть
горит
J′continuerai
à
chanter
tant
qu′ça
vient
Я
продолжу
петь,
пока
это
идет
от
сердца
Donnez-moi
le
soleil,
que
j'éclaire
ma
plume
Дай
мне
солнце,
чтобы
осветить
мое
перо
J′fais
des
saltos
dans
l'ciel
Я
делаю
сальто
в
небе
Fuck,
retomber
sur
mes
pieds
Черт,
приземлиться
на
ноги
J′veux
retomber
sur
des
billets
Я
хочу
приземлиться
на
деньги
Je
n'traîne
pas
trop
dans
l′seizième
Я
не
слишком
часто
бываю
в
шестнадцатом
Pourtant,
j'pourrais
si
j'le
voulais,
rien
à
prouver
Хотя
мог
бы,
если
бы
захотел,
ничего
не
нужно
доказывать
J′fais
que
rouler
sans
cesse,
j′pense
que
tous
les
gens
s'aiment
Я
все
время
в
движении,
думаю,
что
все
люди
любят
друг
друга
Poto,
est-ce
que
dans
cette
vie,
j′serais
assis
sur
les
nuages?
Братан,
буду
ли
я
в
этой
жизни
сидеть
на
облаках?
J'déçois
l′essentiel,
ma
mère
et
quelques
anciens
Я
разочаровываю
самых
важных:
маму
и
некоторых
старых
друзей
Des
rêves
pleins
la
te-tê
mais
peut-être
que
je
n'ai
plus
l′âge
Голова
полна
мечтаний,
но,
возможно,
я
уже
не
в
том
возрасте
J'vieillis,
j'me
sers
de
tout
ce
que
j′ai
appris
Я
старею,
я
использую
все,
что
узнал
C′est
cool
mais
les
habits,
ça
met
pas
maman
à
l'abri
Это
круто,
но
одежда
не
защитит
маму
Être
en
famille,
l′ami,
c'est
le
paradis
Быть
с
семьей,
друг,
это
рай
La
voisine
pleure,
y
a
des
larmes
sur
mon
parapluie
Соседка
плачет,
на
моем
зонте
слезы
Ne
me
parle
pas
si
c′est
pour
me
dire
des
trucs
tristes
Не
говори
со
мной,
если
хочешь
сказать
мне
что-то
грустное
Y
a
trop
d'choses
que
j′remets
à
plus
tard
Слишком
много
вещей
я
откладываю
на
потом
Le
temps
passé
m'rappelle
que
je
n'ai
qu′une
vie
Прошедшее
время
напоминает
мне,
что
у
меня
только
одна
жизнь
Donc
faites-moi
voler,
que
j′éclaire
ma
plume
Поэтому
позволь
мне
взлететь,
чтобы
осветить
свое
перо
Donnez-moi
le
soleil,
je
demande
pas
la
lune
Дай
мне
солнце,
я
не
прошу
луну
J'arrive
à
peine
au
sommet,
au
sommet
Я
едва
достигаю
вершины,
вершины
Faites-moi
voler,
que
j′éclaire
ma
plume
Позволь
мне
взлететь,
чтобы
осветить
свое
перо
Et
tous
les
jours,
j'y
reviendrai
et
tant
pis
si
ça
brûle
И
каждый
день
я
буду
возвращаться,
и
пусть
горит
J′continuerai
à
chanter
tant
qu'ça
vient
Я
продолжу
петь,
пока
это
идет
от
сердца
Donnez-moi
le
soleil,
que
j′éclaire
ma
plume
Дай
мне
солнце,
чтобы
осветить
мое
перо
La
vie,
c'est
comme
une
course
alors
on
run,
run,
run
Жизнь
как
гонка,
поэтому
мы
бежим,
бежим,
бежим
Frérot,
j'suis
comme
tout
l′monde,
j′ai
peur
des
bang-bang-bang
Братан,
я
как
все,
боюсь
бах-бах-бах
Je
ride
les
hauts,
les
bas,
je
reste
zen,
zen,
zen
Я
переживаю
взлеты
и
падения,
я
остаюсь
дзен,
дзен,
дзен
J'suis
proche
du
soleil
comme
Icare
dans
tous
mes
rêves,
rêves,
rêves
Я
близок
к
солнцу,
как
Икар
во
всех
своих
мечтах,
мечтах,
мечтах
Mais
parfois,
je
vois
red
Но
иногда
я
вижу
красное
Ouais,
j′suis
qu'un
humain,
j′ai
mes
torts
Да,
я
всего
лишь
человек,
у
меня
есть
недостатки
J'ai
mes
problèmes,
j′aime
les
tordre
У
меня
есть
проблемы,
я
люблю
их
перекручивать
Dans
tous
les
sens
sans
arrêter
Во
всех
смыслах,
не
останавливаясь
Parfois,
j'suis
perdu
quand
je
marche
Иногда
я
теряюсь,
когда
иду
Alors
j'vois
ma
plume
comme
une
torche
Тогда
я
вижу
свое
перо
как
факел
Dis-moi
pourquoi
les
étoiles
m′ont
jamais
parues
si
loin
Скажи
мне,
почему
звезды
никогда
не
казались
мне
такими
далекими
Pourquoi
au
fond,
j′ai
si
mal?
Pourquoi
ça
me
va
si
bien?
Почему
в
глубине
души
мне
так
больно?
Почему
мне
так
хорошо?
Pourquoi
j'aime
pas
le
système?
Et
puis
pourquoi
j′existe
même?
Почему
я
не
люблю
систему?
И
почему
я
вообще
существую?
Au
fond
de
moi,
le
flip,
mec,
je
ferais
quoi
si
le
disque
merde?
В
глубине
души
страх,
чувак,
что
я
буду
делать,
если
диск
провалится?
Le
monde
est
grand,
j'en
ai
toujours
fait
qu′à
ma
tête
Мир
большой,
я
всегда
делал
все
по-своему
(Ouais,
qu'à
ma
tête)
(Да,
по-своему)
J′ai
des
tourments
et
j'ai
tout
écrit
dans
un
texte
У
меня
есть
муки,
и
я
все
написал
в
тексте
Je
me
demande
si
j'ai
assez
d′énergie
pour
encore
un
round
Я
задаюсь
вопросом,
хватит
ли
у
меня
энергии
еще
на
один
раунд
Donnez-moi
le
soleil,
je
demande
pas
la
lune
Дай
мне
солнце,
я
не
прошу
луну
J′arrive
à
peine
au
sommet,
au
sommet
Я
едва
достигаю
вершины,
вершины
Faites-moi
voler,
que
j'éclaire
ma
plume
Позволь
мне
взлететь,
чтобы
осветить
свое
перо
Et
tous
les
jours,
j′y
reviendrai
et
tant
pis
si
ça
brûle
И
каждый
день
я
буду
возвращаться,
и
пусть
горит
J'continuerai
à
chanter
tant
qu′ça
vient
Я
продолжу
петь,
пока
это
идет
от
сердца
Donnez-moi
le
soleil,
que
j'éclaire
ma
plume
Дай
мне
солнце,
чтобы
осветить
мое
перо
Soit
c′est
bien,
soit
c'est
mal
Либо
это
хорошо,
либо
это
плохо
Si
je
chute,
c'est
du
sommet
Если
я
упаду,
то
с
вершины
Ça
fait
rien,
faut
qu′j′y
aille
Неважно,
я
должен
идти
Enfant
du
sud,
rue
du
soleil
Дитя
юга,
улица
солнца
Soit
c'est
bien,
soit
c′est
mal
Либо
это
хорошо,
либо
это
плохо
Si
je
chute,
c'est
du
sommet
Если
я
упаду,
то
с
вершины
Ça
fait
rien,
faut
qu′j'y
aille
Неважно,
я
должен
идти
Enfant
du
sud,
rue
du
soleil
Дитя
юга,
улица
солнца
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvain Perrier, Benjamin Seletti, Remi Paix, Steven Jarny, Vincent Dardalhon, Alexandre Ghamo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.