Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle
était
sucrée
Sie
war
süß
Une
part
de
mangue
en
été
Ein
Stück
Mango
im
Sommer
J'ai
bien
cru
que
ça
serait
salé
sans
pépins
Ich
dachte
schon,
es
wäre
salzig
ohne
Kerne
Une
part
de
moi
s'entêtée
Ein
Teil
von
mir
war
hartnäckig
Elle
n'est
pas
dupe
je
souhaitais
goûter
son
venin
Sie
ist
nicht
dumm,
ich
wollte
ihr
Gift
kosten
Assis
en
tailleur
au
pied
d'un
chêne
centenaire
elle
m'a
dit
parle
un
peut
de
toi
et
moi
je
ne
sais
pas
me
taire
Im
Schneidersitz
am
Fuße
einer
hundertjährigen
Eiche
sagte
sie
zu
mir,
erzähl
ein
bisschen
von
dir,
und
ich
kann
nicht
still
sein
Elle
a
su
m'allumer
ce
soir
un
grain
de
sucre
en
mon
thé
vert
Sie
hat
mich
heute
Abend
angemacht,
ein
Körnchen
Zucker
in
meinem
grünen
Tee
J'ai
voulu
la
diriger
chez
elle
mais
il
y
a
le
cran
de
sûreté
Ich
wollte
sie
nach
Hause
bringen,
aber
da
ist
die
Sicherung
Souvent
on
s'adore
mais
des
fois
t'es
trop
piquante
Oft
lieben
wir
uns,
aber
manchmal
bist
du
zu
pikant
J'ai
l'impression
d'être
assoiffé
dans
un
pays
tropical
Ich
fühle
mich
wie
durstig
in
einem
tropischen
Land
T'es
originale,
mais
moi
je
suis
au
régime
Du
bist
originell,
aber
ich
bin
auf
Diät
Je
sais
pas
d'où
t'es
originaire
mais
ça
te
rend
géniale
Ich
weiß
nicht,
woher
du
kommst,
aber
das
macht
dich
genial
On
s'aimait
c'était
voué
a
l'échec
Wir
liebten
uns,
es
war
zum
Scheitern
verurteilt
Est-ce
une
partie
de
carte
ou
un
dîner
romantique
Ist
es
ein
Kartenspiel
oder
ein
romantisches
Abendessen
Elle
était
belle
mais
voulait
voyager
si
loin
Sie
war
schön,
wollte
aber
so
weit
reisen
Pour
combien
de
temps
j'aurais
plus
son
arôme
antique
Wie
lange
würde
ich
ihr
antikes
Aroma
nicht
mehr
haben
Bébé
t'es
mon
sucre,
t'es
ma
poudre,
t'es
mon
sugar
Baby,
du
bist
mein
Zucker,
du
bist
mein
Puder,
du
bist
mein
Sugar
On
le
ferra
sur
la
Lune
dans
les
étoiles,
et
les
étoiles
Wir
werden
es
auf
dem
Mond
tun,
in
den
Sternen,
und
den
Sternen
Bébé
t'es
mon
sucre,
t'es
ma
poudre,
t'es
mon
sugar
Baby,
du
bist
mein
Zucker,
du
bist
mein
Puder,
du
bist
mein
Sugar
On
le
ferra
sur
la
Lune
dans
les
étoiles,
et
les
étoiles
Wir
werden
es
auf
dem
Mond
tun,
in
den
Sternen,
und
den
Sternen
Tu
m'appelle
a
2 heures
du
mat'
Du
rufst
mich
um
2 Uhr
morgens
an
Tu
veux
butiner
les
fleurs
du
mal
(ayayaya)
Du
willst
die
Blumen
des
Bösen
bestäuben
(ayayaya)
Tu
m'appelle
a
2 heures
du
mat'
Du
rufst
mich
um
2 Uhr
morgens
an
Tu
veux
butiner
les
fleurs
du
mal
(ayayaya)
Du
willst
die
Blumen
des
Bösen
bestäuben
(ayayaya)
J'trempe
mon
biscuit
dans
ton
sucre
Ich
tauche
meinen
Keks
in
deinen
Zucker
Pourtant
j'vole
comme
un
colibri
Dabei
fliege
ich
wie
ein
Kolibri
A
fourrer
le
que-bé
dans
ton
sucre
Wenn
ich
meinen
Schwanz
in
deinen
Zucker
stecke
Je
me
noierai
dans
ton
jus
Ich
werde
in
deinem
Saft
ertrinken
Genre
mélange
d'alcool
hybrides
mon
sucre
So
eine
Art
Mischung
aus
hybriden
Alkoholen,
mein
Zucker
On
va
ensemble
comme
les
rappeurs
et
l'Auto-Tune
penses-tu
Wir
passen
zusammen
wie
Rapper
und
Autotune,
denkst
du
Ton
as
de
cœur
hélas
me
pique
j'finis
sur
le
carreau
dans
les
trèfles
Dein
Herz-Ass
sticht
mich
leider,
ich
lande
auf
dem
Karo
in
den
Kleeblättern
Les
autres
desserts
me
rendent
triste,
Die
anderen
Desserts
machen
mich
traurig,
à
chaque
bouchée
d'une
autre
je
glisse
bei
jedem
Bissen
von
einer
anderen
rutsche
ich
ab
C'était
la
recette
parfaite
Es
war
das
perfekte
Rezept
J'frai
plus
jamais
l'éloge
de
filles
sur
du
papier
glacé
Ich
werde
nie
wieder
Mädchen
auf
Hochglanzpapier
loben
Pour
toi
j'ai
toujours
de
l'appétit
Auf
dich
habe
ich
immer
Appetit
Pour
ou
nuit
ou
pour
l'apéritif
Für
eine
Nacht
oder
für
den
Aperitif
Je
te
veux
plus
quand
c'est
interdit
Ich
will
dich
mehr,
wenn
es
verboten
ist
Ma
boisson
sucre
est
mon
additif
Mein
Zuckergetränk
ist
mein
Zusatzstoff
Pour
toi
j'ai
toujours
de
l'appétit
Auf
dich
habe
ich
immer
Appetit
Pour
ou
nuit
ou
pour
l'apéritif
Für
eine
Nacht
oder
für
den
Aperitif
Je
te
veux
plus
quand
c'est
interdit
Ich
will
dich
mehr,
wenn
es
verboten
ist
Ma
boisson
sucre
est
mon
additif
Mein
Zuckergetränk
ist
mein
Zusatzstoff
Bébé
t'es
mon
sucre,
t'es
ma
poudre,
t'es
mon
sugar
Baby,
du
bist
mein
Zucker,
du
bist
mein
Puder,
du
bist
mein
Sugar
On
le
ferra
sur
la
Lune
dans
les
étoiles,
et
les
étoiles
Wir
werden
es
auf
dem
Mond
tun,
in
den
Sternen,
und
den
Sternen
Bébé
t'es
mon
sucre,
t'es
ma
poudre,
t'es
mon
sugar
Baby,
du
bist
mein
Zucker,
du
bist
mein
Puder,
du
bist
mein
Sugar
On
le
ferra
sur
la
Lune
dans
les
étoiles,
et
les
étoiles
Wir
werden
es
auf
dem
Mond
tun,
in
den
Sternen,
und
den
Sternen
Aaaah
j'chui
accro
Aaaah,
ich
bin
süchtig
À
ce
goût
d'aspartame
quand
l'attrape
dans
son
appartement
Nach
diesem
Geschmack
von
Aspartam,
wenn
ich
sie
in
ihrer
Wohnung
erwische
(Aaaah
c'est
ma
dope)
(Aaaah,
das
ist
meine
Droge)
Loin
de
ces
couples
qui
s'aimaient
Fern
von
diesen
Paaren,
die
sich
liebten
Elle
me
tapait
des
crises
d'hypoglycémie
Sie
hatte
Unterzuckerungsanfälle
Elle
passait
ces
soirées
sous
lean
je
souligne
que
petit
à
petit
elle
est
devenu
mon
insuline
dans
cet
amour
diabétique
Sie
verbrachte
ihre
Abende
auf
Lean,
ich
betone,
dass
sie
nach
und
nach
mein
Insulin
in
dieser
diabetischen
Liebe
wurde
Elle
était
tout
ce
qui
m'attirait
j'étais
plus
qu'immature
Sie
war
alles,
was
mich
anzog,
ich
war
mehr
als
unreif
Elle
a
pas
manqué
d'appétit
quand
il
s'agissait
de
me
cuisiner
Ihr
mangelte
es
nicht
an
Appetit,
wenn
es
darum
ging,
mich
zu
bekochen
Mais
moi
je
n'avais
rien
qu'un
bout
de
mon
coeur
dans
un
cahier
de
rimes
Aber
ich
hatte
nur
ein
Stück
meines
Herzens
in
einem
Reimheft
Mais
les
autres
saveurs
m'attirent
même
qu'elle
pourra
croire
que
c'est
moi
qui
a
fait
le
crime
Aber
die
anderen
Geschmäcker
ziehen
mich
an,
sodass
sie
glauben
könnte,
dass
ich
das
Verbrechen
begangen
habe
Ou
pire
je
l'aurais
perdu
dans
un
café
crème
Oder
schlimmer,
ich
hätte
sie
in
einem
Milchkaffee
verloren
Bébé
t'es
mon
sucre,
t'es
ma
poudre,
t'es
mon
sugar
Baby,
du
bist
mein
Zucker,
du
bist
mein
Puder,
du
bist
mein
Sugar
On
le
ferra
sur
la
Lune
dans
les
étoiles,
et
les
étoiles
Wir
werden
es
auf
dem
Mond
tun,
in
den
Sternen,
und
den
Sternen
Bébé
t'es
mon
sucre,
t'es
ma
poudre,
t'es
mon
sugar
Baby,
du
bist
mein
Zucker,
du
bist
mein
Puder,
du
bist
mein
Sugar
On
le
ferra
sur
la
Lune
dans
les
étoiles,
et
les
étoiles
Wir
werden
es
auf
dem
Mond
tun,
in
den
Sternen,
und
den
Sternen
Bébé
t'es
mon
sucre,
t'es
ma
poudre,
t'es
mon
sugar
Baby,
du
bist
mein
Zucker,
du
bist
mein
Puder,
du
bist
mein
Sugar
On
le
ferra
sur
la
Lune
dans
les
étoiles,
et
les
étoiles
Wir
werden
es
auf
dem
Mond
tun,
in
den
Sternen,
und
den
Sternen
Bébé
t'es
mon
sucre,
t'es
ma
poudre,
t'es
mon
sugar
Baby,
du
bist
mein
Zucker,
du
bist
mein
Puder,
du
bist
mein
Sugar
On
le
ferra
sur
la
Lune
dans
les
étoiles,
et
les
étoiles
Wir
werden
es
auf
dem
Mond
tun,
in
den
Sternen,
und
den
Sternen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sylvain Perrier, Remi Paix, Vincent Dardalhon, Maxence Laperouse, Robin Waiss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.