VSO feat. Nemir - Béton brûlant - перевод текста песни на немецкий

Béton brûlant - Nemir , VSO перевод на немецкий




Béton brûlant
Brennender Beton
J′pourrais te parler de moi,
Ich könnte dir von mir erzählen,
Te parler de ma vie, te parler de ma ville, mes textes
Dir von meinem Leben erzählen, von meiner Stadt, meinen Texten
J'pourrais te parler des heures au milieu de la nuit
Ich könnte dir stundenlang mitten in der Nacht erzählen
Pour éviter l′ennui mais bref
Um die Langeweile zu vertreiben, aber egal
J'pourrais me confier aussi, j'aimerai trouver ma cible
Ich könnte mich auch anvertrauen, ich würde gerne mein Ziel finden
Enfant du sud de la rive en plein cœur de
Kind vom Südufer mitten im Herzen der
La city s′endort sur les chants de ses mers
City schläft ein zu den Gesängen ihrer Meere
J′pourrai te parler de cet ange, j'pourrai te parler d′mes peines
Ich könnte dir von diesem Engel erzählen, ich könnte dir von meinen Leiden erzählen
De mon projet sur les bandes, de mon amour pour la scène
Von meinem Projekt auf den Bändern, von meiner Liebe zur Bühne
De ce béton si brûlant qu'il en influence mon écriture
Von diesem so brennenden Beton, dass er mein Schreiben beeinflusst
J′pourrai te dire que j'ai jamais eu peur
Ich könnte dir sagen, dass ich nie Angst hatte
Mais ce serait mentir c′est sûr
Aber das wäre gelogen, sicher
J'écris ces quelques mots sur papier
Ich schreibe diese paar Worte auf Papier
Béton brûlant sert de support
Brennender Beton dient als Unterlage
Le soleil reflète sur mes tempes, et
Die Sonne spiegelt sich an meinen Schläfen, und
Les gouttes de sueur plantent le décor
Die Schweißtropfen setzen die Szene
Soleil brûlant sur le corps
Brennende Sonne auf dem Körper
Mon sud, ma ville c'est comme mon pays, hey
Mein Süden, meine Stadt, das ist wie mein Land, hey
C′est fini mais ça dure encore
Es ist vorbei, aber es dauert noch an
Soleil brûlant sur le corps
Brennende Sonne auf dem Körper
Mon sud, ma ville c′est comme mon pays, hey
Mein Süden, meine Stadt, das ist wie mein Land, hey
C'est fini mais ça dure encore
Es ist vorbei, aber es dauert noch an
J′ai chargé l'arme du crocodile comme le logo sur nos bouches d′égout
Ich habe die Waffe des Krokodils geladen wie das Logo auf unseren Gullydeckeln
J'ai cramé le coloris de nos visages sur la photo
Ich habe die Farbe unserer Gesichter auf dem Foto verbrannt
J′en ai rien a foutre de tout,
Das ist mir alles scheißegal,
J'suis pire qu'un gosse en sortie scolaire
Ich bin schlimmer als ein Kind auf Klassenfahrt
J′crois qu′j'suis pas au bon
Ich glaube, ich wurde nicht am richtigen Ort geboren
Endroit et j′fais toute la route à l'envers
Und ich mache den ganzen Weg rückwärts
Oh, sous l′maquillage j'ai plus de regrets qu′on l'pense
Oh, unter dem Make-up habe ich mehr Bedauern, als man denkt
Petit fils d'immigré rital difficile à comprendre
Kleiner Enkel eines italienischen Einwanderers, schwer zu verstehen
Jeune âgé d′esprit, nostalgique des spliff
Jung an Geist, nostalgisch nach den Joints
Des cours séchés comme les lavandières
Den geschwänzten Stunden wie die Wäscherinnen
Du goût du tajine d′avant hier
Nach dem Geschmack des Tajine von vorgestern
L'amour de mama, ses coups de balais
Die Liebe von Mama, ihre Besenschläge
Ses doigts dansant sur les claviers
Ihre Finger, tanzend auf den Tasten
Tractions sur les transversales
Klimmzüge an den Querbalken
Les coups en sang dans les graviers
Die blutigen Stürze im Kies
Les mecs les plus fourbes, signe de plus fly
Die hinterhältigsten Typen, Zeichen dafür, am flysten zu sein
Les plus belles courbes, des plus belles femmes
Die schönsten Kurven, der schönsten Frauen
Parlez plus fort, soleil brûlant
Sprich lauter! Brennende Sonne,
Passant entre tes plus belles failles, woh
die zwischen deinen schönsten Spalten scheint, woh
Soleil brûlant sur le corps
Brennende Sonne auf dem Körper
Mon sud, ma ville c′est comme mon pays, hey
Mein Süden, meine Stadt, das ist wie mein Land, hey
C'est fini mais ça dure encore
Es ist vorbei, aber es dauert noch an
Soleil brûlant sur le corps
Brennende Sonne auf dem Körper
Mon sud, ma ville c′est comme mon pays, hey
Mein Süden, meine Stadt, das ist wie mein Land, hey
C'est fini mais ça dure encore
Es ist vorbei, aber es dauert noch an
Ciel bleu, cernes, soleil cueille fleur de sel
Blauer Himmel, Augenringe, Sonne pflückt Fleur de Sel
L′âge aux fenêtres, frère en dèche, clope au bec
Alter an den Fenstern, Bruder pleite, Kippe im Mund
Femmes fières, femmes prières, pain d'hier
Stolze Frauen, betende Frauen, Brot von gestern
Boire bière, entière, d'un coup sec
Bier trinken, ganz, auf einen Zug
Des dalles de rues sans pétales de roses
Straßenplatten ohne Rosenblätter
Je réclame ma dose de sucre
Ich verlange meine Dosis Zucker
La lune est mauve et l′humain est mauvais
Der Mond ist lila und der Mensch ist schlecht
On avait du pourpre a tes paupières
Wir hatten Purpur auf deinen Lidern
Comme un bon pétard on va tirer dessus
Wie einen guten Joint werden wir daran ziehen
Lettres d′amour, menaces de mort
Liebesbriefe, Morddrohungen
Nous on fait de l'art, les autres font les putes
Wir machen Kunst, die anderen spielen die Huren
Donne nous du soleil qu′on en fasse de l'or
Gib uns Sonne, damit wir Gold daraus machen
On gère nos soucis au cas par cas, même si ça va pas
Wir regeln unsere Sorgen von Fall zu Fall, auch wenn es nicht gut geht
On s′met sur des cas par trois
Wir gehen Fälle zu dritt an
On sécrétait des aspartames,
Wir sonderten Aspartam ab,
On a des flèches dans l'dos mais on n′a pas de carquois
Wir haben Pfeile im Rücken, aber keinen Köcher
J'vais martyriser tes réseaux, j'suis bizarre, t′as raison,
Ich werde deine Netzwerke quälen, ich bin seltsam, du hast Recht,
J′peux tout motoriser, j'suis pas mère Thérésa, j′ai vécu trahisons,
Ich kann alles antreiben, ich bin nicht Mutter Teresa, ich habe Verrat erlebt,
À m'arracher les ongles,
Dass ich mir die Nägel ausriss,
Que du sale dans mes sons j′vais te karcheriser
Nur Schmutz in meinen Songs, ich werd' dich kärchern
Soleil brûlant sur le corps
Brennende Sonne auf dem Körper
Mon sud, ma ville c'est comme mon pays, hey
Mein Süden, meine Stadt, das ist wie mein Land, hey
C′est fini mais ça dure encore
Es ist vorbei, aber es dauert noch an
Soleil brûlant sur le corps
Brennende Sonne auf dem Körper
Mon sud, ma ville c'est comme mon pays, hey
Mein Süden, meine Stadt, das ist wie mein Land, hey
C'est fini mais ça dure encore
Es ist vorbei, aber es dauert noch an





Авторы: Remi Paix, Sylvain Perrier, Vincent Dardalhon, Mohamed Nemir, Guillaume Jousselin

VSO feat. Nemir - Kintsugi
Альбом
Kintsugi
дата релиза
29-06-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.