Текст и перевод песни VSO feat. Nemir - Béton brûlant
Béton brûlant
Burning Concrete
J′pourrais
te
parler
de
moi,
I
could
tell
you
about
myself,
Te
parler
de
ma
vie,
te
parler
de
ma
ville,
mes
textes
Tell
you
about
my
life,
tell
you
about
my
city,
my
lyrics
J'pourrais
te
parler
des
heures
au
milieu
de
la
nuit
I
could
tell
you
about
the
hours
in
the
middle
of
the
night
Pour
éviter
l′ennui
mais
bref
To
avoid
boredom
but
anyway
J'pourrais
me
confier
aussi,
j'aimerai
trouver
ma
cible
I
could
confide
in
you
too,
I
would
like
to
find
my
target
Enfant
du
sud
de
la
rive
en
plein
cœur
de
Child
of
the
south
bank
in
the
heart
of
La
city
s′endort
sur
les
chants
de
ses
mers
The
city
falls
asleep
to
the
songs
of
its
seas
J′pourrai
te
parler
de
cet
ange,
j'pourrai
te
parler
d′mes
peines
I
could
tell
you
about
this
angel,
I
could
tell
you
about
my
pains
De
mon
projet
sur
les
bandes,
de
mon
amour
pour
la
scène
Of
my
project
on
the
bands,
of
my
love
for
the
stage
De
ce
béton
si
brûlant
qu'il
en
influence
mon
écriture
Of
this
concrete
so
burning
that
it
influences
my
writing
J′pourrai
te
dire
que
j'ai
jamais
eu
peur
I
could
tell
you
that
I've
never
been
afraid
Mais
ce
serait
mentir
c′est
sûr
But
that
would
be
a
lie
for
sure
J'écris
ces
quelques
mots
sur
papier
I
write
these
few
words
on
paper
Béton
brûlant
sert
de
support
Burning
concrete
serves
as
support
Le
soleil
reflète
sur
mes
tempes,
et
The
sun
reflects
on
my
temples,
and
Les
gouttes
de
sueur
plantent
le
décor
The
drops
of
sweat
set
the
scene
Soleil
brûlant
sur
le
corps
Burning
sun
on
the
body
Mon
sud,
ma
ville
c'est
comme
mon
pays,
hey
My
south,
my
city
it's
like
my
country,
hey
C′est
fini
mais
ça
dure
encore
It's
over
but
it's
still
going
on
Soleil
brûlant
sur
le
corps
Burning
sun
on
the
body
Mon
sud,
ma
ville
c′est
comme
mon
pays,
hey
My
south,
my
city
it's
like
my
country,
hey
C'est
fini
mais
ça
dure
encore
It's
over
but
it's
still
going
on
J′ai
chargé
l'arme
du
crocodile
comme
le
logo
sur
nos
bouches
d′égout
I
loaded
the
crocodile's
gun
like
the
logo
on
our
manholes
J'ai
cramé
le
coloris
de
nos
visages
sur
la
photo
I
burned
the
color
of
our
faces
in
the
photo
J′en
ai
rien
a
foutre
de
tout,
I
don't
give
a
fuck
about
anything,
J'suis
pire
qu'un
gosse
en
sortie
scolaire
I'm
worse
than
a
kid
on
a
school
trip
J′crois
qu′j'suis
pas
né
au
bon
I
don't
think
I
was
born
in
the
right
Endroit
et
j′fais
toute
la
route
à
l'envers
Place
and
I'm
doing
the
whole
route
backwards
Oh,
sous
l′maquillage
j'ai
plus
de
regrets
qu′on
l'pense
Oh,
under
the
makeup
I
have
more
regrets
than
you
think
Petit
fils
d'immigré
rital
difficile
à
comprendre
Grandson
of
an
Italian
immigrant,
hard
to
understand
Jeune
âgé
d′esprit,
nostalgique
des
spliff
Young
aged
spirit,
nostalgic
for
spliffs
Des
cours
séchés
comme
les
lavandières
Classes
skipped
like
washerwomen
Du
goût
du
tajine
d′avant
hier
The
taste
of
yesterday's
tagine
L'amour
de
mama,
ses
coups
de
balais
Mama's
love,
her
broomsticks
Ses
doigts
dansant
sur
les
claviers
Her
fingers
dancing
on
the
keyboards
Tractions
sur
les
transversales
Pull-ups
on
the
crossbars
Les
coups
en
sang
dans
les
graviers
Bloody
blows
in
the
gravel
Les
mecs
les
plus
fourbes,
signe
de
plus
fly
The
most
sneaky
guys,
sign
of
more
fly
Les
plus
belles
courbes,
des
plus
belles
femmes
The
most
beautiful
curves,
of
the
most
beautiful
women
Parlez
plus
fort,
soleil
brûlant
Speak
louder,
burning
sun
Passant
entre
tes
plus
belles
failles,
woh
Passing
between
your
most
beautiful
faults,
woh
Soleil
brûlant
sur
le
corps
Burning
sun
on
the
body
Mon
sud,
ma
ville
c′est
comme
mon
pays,
hey
My
south,
my
city
it's
like
my
country,
hey
C'est
fini
mais
ça
dure
encore
It's
over
but
it's
still
going
on
Soleil
brûlant
sur
le
corps
Burning
sun
on
the
body
Mon
sud,
ma
ville
c′est
comme
mon
pays,
hey
My
south,
my
city
it's
like
my
country,
hey
C'est
fini
mais
ça
dure
encore
It's
over
but
it's
still
going
on
Ciel
bleu,
cernes,
soleil
cueille
fleur
de
sel
Blue
sky,
dark
circles,
sun
picks
fleur
de
sel
L′âge
aux
fenêtres,
frère
en
dèche,
clope
au
bec
Age
at
the
windows,
brother
in
need,
cigarette
in
beak
Femmes
fières,
femmes
prières,
pain
d'hier
Proud
women,
praying
women,
yesterday's
bread
Boire
bière,
entière,
d'un
coup
sec
Drink
beer,
whole,
in
one
gulp
Des
dalles
de
rues
sans
pétales
de
roses
Street
slabs
without
rose
petals
Je
réclame
ma
dose
de
sucre
I
claim
my
dose
of
sugar
La
lune
est
mauve
et
l′humain
est
mauvais
The
moon
is
mauve
and
the
human
is
bad
On
avait
du
pourpre
a
tes
paupières
We
had
purple
on
your
eyelids
Comme
un
bon
pétard
on
va
tirer
dessus
Like
a
good
joint
we're
going
to
shoot
it
Lettres
d′amour,
menaces
de
mort
Love
letters,
death
threats
Nous
on
fait
de
l'art,
les
autres
font
les
putes
We
make
art,
others
are
whores
Donne
nous
du
soleil
qu′on
en
fasse
de
l'or
Give
us
sunshine,
let's
make
gold
out
of
it
On
gère
nos
soucis
au
cas
par
cas,
même
si
ça
va
pas
We
manage
our
worries
case
by
case,
even
if
it
doesn't
go
well
On
s′met
sur
des
cas
par
trois
We
put
ourselves
on
cases
by
three
On
sécrétait
des
aspartames,
We
secreted
aspartame,
On
a
des
flèches
dans
l'dos
mais
on
n′a
pas
de
carquois
We
have
arrows
in
our
backs
but
we
have
no
quivers
J'vais
martyriser
tes
réseaux,
j'suis
bizarre,
t′as
raison,
I'm
going
to
martyr
your
networks,
I'm
weird,
you're
right,
J′peux
tout
motoriser,
j'suis
pas
mère
Thérésa,
j′ai
vécu
trahisons,
I
can
motorize
everything,
I'm
not
Mother
Teresa,
I've
lived
betrayals,
À
m'arracher
les
ongles,
To
tear
off
my
nails,
Que
du
sale
dans
mes
sons
j′vais
te
karcheriser
Only
dirt
in
my
sounds
I'm
going
to
pressure
wash
you
Soleil
brûlant
sur
le
corps
Burning
sun
on
the
body
Mon
sud,
ma
ville
c'est
comme
mon
pays,
hey
My
south,
my
city
it's
like
my
country,
hey
C′est
fini
mais
ça
dure
encore
It's
over
but
it's
still
going
on
Soleil
brûlant
sur
le
corps
Burning
sun
on
the
body
Mon
sud,
ma
ville
c'est
comme
mon
pays,
hey
My
south,
my
city
it's
like
my
country,
hey
C'est
fini
mais
ça
dure
encore
C'est
fini
mais
ça
dure
encore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Paix, Sylvain Perrier, Vincent Dardalhon, Mohamed Nemir, Guillaume Jousselin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.