Текст и перевод песни VSO - Iceberg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deux
inconnus
sous
la
neige
Two
strangers
in
the
snow
C′est
la
fin
de
l'amour
It's
the
end
of
love
Elle
est
brisée,
il
fait
froid
She's
broken,
it's
cold
Et
j′ai
perdu
la
note
And
I've
lost
the
note
Un
atout
pour
mes
soirs
d'été
sans
feu
A
trump
card
for
my
summer
nights
of
no
fire
Mais
c'est
dur
d′être
deux
dans
un
monde
en
déclin
But
it's
hard
to
be
together
in
a
world
in
decline
Je
veux
la
capturer
mais
elle
montre
qu′une
face
I
want
to
capture
her,
but
she
shows
only
one
face
Elle
est
torturée
donc
elle
attend
que
tu
le
fasses
She's
tortured,
so
she
waits
for
you
to
do
it
J'suis
figé,
impossible
de
piger
ses
pièges
I'm
frozen,
unable
to
sniff
out
her
traps
Cette
fille
est
un
casse-tête,
trop
dur
de
plier
son
jeu
This
girl
is
a
puzzle,
too
hard
to
bend
her
game
Ne
peux
éviter
ses
flèches
Cannot
evade
her
arrows
J′brûle,
comme
le
soleil
d'Isola
2000
I
burn
like
the
sun
of
Isola
2000
C′est
un
casse
tête
à
mille
inconnus
It
is
a
puzzle
with
a
thousand
unknowns
Où
l'inconnu
sans
faille
qui
à
tiré
dans
le
mille
Where
the
unknown
without
fail
has
shot
the
bull's
eye
Je
sais
que
je
fonce
droit
dans
le
mur
I
know
I'm
heading
straight
into
the
wall
Mais
j′peux
pas
dévier
du
cap,
c'est
trop
But
I
can't
deviate
from
the
course,
that's
too
much
J'vais
la
faire
fondre,
qu′elle
se
casse
I'm
going
to
make
her
melt,
let
her
break
Et
qu′un
bout
d'son
cœur
finisse
dans
ma
conso′
And
may
a
piece
of
her
heart
end
up
in
my
drink
Elle
tombe,
c'est
vague
She
falls,
it's
vague
Nos
cœurs
en
compétition
tsunami
Our
hearts
in
a
tsunami
competition
Sur
le
sol,
sur
le
sable
On
the
ground,
on
the
sand
Sur
mon
disque
en
répétition
toute
la
nuit
On
my
record
on
repeat
all
night
long
Tu
veux
entrer
dans
ma
tête
You
want
to
get
into
my
head
Mais
la
maison
est
hantée
But
the
house
is
haunted
J′ai
la
raison
accidentée
I
am
accident
prone
J'arrive
en
taxi
dans
tes
hanches
I'll
take
a
taxi
to
your
hips
Des
sentences
qui
dans
tes
pentes
Sentences
descending
your
slopes
Allons,
nous
laissons
pas
aller
Come
on,
we
won't
let
ourselves
go
On
va
dans
les
iles
en
septembre
We'll
go
to
the
islands
in
September
J′ride
en
onboard
en
orage
I'll
ride
the
onboard
in
a
storm
Pôle
nord
dans
le
thorax
North
Pole
inside
my
chest
Le
chaos
dehors
me
laisse
KO
debout
The
chaos
outside
knocks
me
out
on
my
feet
Pourtant
je
sors
hébété
et
bête
et
sourd
Yet
I
come
out
in
a
daze,
stupid,
deaf,
and
blind
Bébé
t'es
lourde
à
me
répéter
mes
tords
Baby,
you're
being
a
pain,
repeating
my
wrongs
Choisis
la
poutre
et
le
diamètre
des
cordes
Choose
the
beam
and
the
diameter
of
the
rope
J'suis
un
bandido,
ratatata
I'm
a
bandido
Tu
me
rends
psycho,
Alakazam
You
drive
me
crazy,
Alakazam
J′suis
un
bandido,
ratatata
I'm
a
bandido
Tu
me
rends
psycho,
Alakazam
You
drive
me
crazy,
Alakazam
Je
sais
que
je
fonce
droit
dans
le
mur
I
know
I'm
heading
straight
into
the
wall
Mais
j′peux
pas
dévier
du
cap,
c'est
trop
But
I
can't
deviate
from
the
course,
that's
too
much
J′vais
la
faire
fondre,
qu'elle
se
casse
I'm
going
to
make
her
melt,
let
her
break
Et
qu′un
bout
d'son
cœur
finisse
dans
ma
conso′
And
may
a
piece
of
her
heart
end
up
in
my
drink
Elle
tombe,
c'est
vague
She
falls,
it's
vague
Nos
cœurs
en
compétition
tsunami
Our
hearts
in
a
tsunami
competition
Sur
le
sol,
sur
le
sable
On
the
ground,
on
the
sand
Sur
mon
disque
en
répétition
toute
la
nuit
On
my
record
on
repeat
all
night
long
Hémoglobine
sur
iceberg
Hemoglobin
on
iceberg
Gouttes
de
sang,
Gouttes
de
sang
Drops
of
blood,
drops
of
blood
Gouttes
de
sang,
gouttes
de
sanglots
Drops
of
blood,
drops
of
sobs
J'ai
le
goût
du
risque,
elle
a
le
goût
du
miel
I
have
a
taste
for
risk,
she
has
a
taste
for
honey
Quoi
qu′ils
disent
je
m′en
accoutumerai
Whatever
they
say,
I'll
get
used
to
it
J'ai
la
mélodie
maladive
et
t′as
tout
d'une
reine
The
melody
I
make
is
sickly,
and
you've
got
all
the
qualities
of
a
queen
Dernier
verre
sans
glace
One
last
drink
with
no
ice
Je
sais
que
je
fonce
droit
dans
le
mur
I
know
I'm
heading
straight
into
the
wall
Mais
j′peux
pas
dévier
du
cap,
c'est
trop
But
I
can't
deviate
from
the
course,
that's
too
much
J′vais
la
faire
fondre,
qu'elle
se
casse
I'm
going
to
make
her
melt,
let
her
break
Et
qu'un
bout
d′son
cœur
finisse
dans
ma
conso′
And
may
a
piece
of
her
heart
end
up
in
my
drink
Elle
tombe,
c'est
vague
She
falls,
it's
vague
Nos
cœurs
en
compétition
tsunami
Our
hearts
in
a
tsunami
competition
Sur
le
sol,
sur
le
sable
On
the
ground,
on
the
sand
Sur
mon
disque
en
répétition
toute
la
nuit
On
my
record
on
repeat
all
night
long
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Remi Paix, Sylvain Perrier, Vincent Dardalhon, Sedik Boudif, Oussama Ali Gabir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.