Текст и перевод песни VSO - OUI JE SAIS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oui,
je
sais,
oui,
je
sais
Yes,
I
know,
yes,
I
know
Oui,
c′est
moi
le
mec
au
fond
de
la
Yes,
I’m
the
dude
at
the
back
of
the
Boite
avec
la
casquette
et
la
clope
Club
with
the
cap
and
the
cigarette
Oui,
j'ai
consommé
de
l′alcool,
oui,
j'ai
frappé
dans
la
porte
Yes,
I’ve
been
drinking
alcohol,
yes,
I
knocked
on
the
door
Monsieur,
c'est
la
vôtre,
bien
sûr,
elle
sort
du
car
wash
Sir,
it’s
yours,
of
course,
it’s
fresh
from
the
car
wash
Le
vigile
m′a
dit:
"Rentre
pas",
j′ai
répondu:
"How
much?"
The
security
guard
told
me:
"Don’t
come
in,"
I
replied:
"How
much?"
À
quatre
dans
la
Benz,
Four
of
us
in
the
Benz,
On
n'est
pas
dans
la
friendzone,
We're
not
in
the
friendzone,
On
parle
très
fort
quand
l′appel
sonne
We
talk
really
loud
when
the
phone
rings
Toi
et
moi,
on
vaut
pas
trop
la
même
You
and
me,
we’re
not
worth
the
same
Somme,
j'ai
de
quoi
braquer
l′Apple
Store
Amount,
I
got
enough
to
rob
the
Apple
Store
Dispute
de
couple
à
la
Melrose,
j'la
fais
jouir
de
la
main
gauche
Couple’s
fight
on
Melrose,
I
make
her
cum
with
my
left
hand
J′ai
des
actions
dans
les
sex-shop,
Vinsi
VSO
pour
le
next
round
I’ve
got
shares
in
sex
shops,
Vinsi
VSO
for
the
next
round
Laissez-moi
le
vin
rouge
dans
le
'sky,
le
pénis
dans
le
scan
Leave
me
the
red
wine
in
the
sky,
the
penis
in
the
scan
Les
gouttes
de
sang,
Drops
of
blood,
Le
sachet
dans
le
sac,
les
pilules
dans
le
schnaps
The
bag
in
the
bag,
the
pills
in
the
schnapps
Les
tâches
de
vomi,
la
caisse
dans
le
lac,
la
cyprine
dans
le
van
Vomit
stains,
the
cash
in
the
lake,
cyprine
in
the
van
Le
son
du
porno
sur
le
Mac,
The
sound
of
porn
on
the
Mac,
Les
pensées
qu'ta
meuf
a
d′puis
t′à
l'heure
dans
le
crâne
The
thoughts
your
girl’s
had
in
her
head
for
the
last
hour
Oui,
je
sais,
j′ai
fait
d'la
merde
à
la
soirée,
oui,
je
sais
Yes,
I
know,
I
messed
up
at
the
party,
yes,
I
know
J′aurais
pas
dû
le
faire,
monsieur
l'agent,
oui,
je
sais
I
shouldn’t
have
done
it,
officer,
yes,
I
know
Mais
elle
m′a
dit:
"Épate-moi"
donc
moi,
je
l'ai
fait,
je
l'ai
fait
But
she
told
me:
"Impress
me,"
so
I
did
it,
I
did
it
Alors
j′ai
fini
blanc
livide
à
mettre
du
whisky
dans
l′hybride
So
I
ended
up
pale
as
a
ghost
putting
whisky
in
the
hybrid
J'ai
sorti
ma
bite
en
public,
I
took
my
dick
out
in
public,
Mis
les
poissons
rouges
dans
l′cubi
(hahahaha)
Put
the
goldfish
in
the
ice
bucket
(hahahaha)
Pour
qu'ils
soient
bourrés,
So
they
would
be
drunk,
Faire
des
combats,
des
billets
(et
des
billets)
Have
fights,
bills
(and
bills)
On
a
fait
des
comas,
des
traumas,
oui,
j′ai
tagué
le
lévrier
We
caused
comas,
traumas,
yes,
I
tagged
the
greyhound
J'voulais
qu′il
devienne
dalmatien,
I
wanted
it
to
become
a
dalmatian,
On
a
mis
les
piranhas
dans
l'bassin
We
put
the
piranhas
in
the
pool
On
a
mis
ta
tata
sous
absinthe
et
on
l'a
foutue
dans
l′bassin
We
put
your
aunt
on
absinthe
and
threw
her
in
the
pool
J′ai
compris
qu'je
vrillais
quand
j′ai
vu
l'canapé
griller
I
realized
I
was
going
crazy
when
I
saw
the
sofa
on
fire
Les
canadairs
tourner
au-d′ssus
de
la
nouvelle
maison
du
voisin
The
fire
planes
circling
above
the
neighbor’s
new
house
Oui,
je
sais,
j'ai
fait
d′la
merde
à
la
soirée,
oui,
je
sais
Yes,
I
know,
I
messed
up
at
the
party,
yes,
I
know
J'aurais
pas
dû
le
faire,
monsieur
l'agent,
oui,
je
sais
I
shouldn’t
have
done
it,
officer,
yes,
I
know
Mais
elle
m′a
dit:
"Épate-moi"
donc
moi,
je
l′ai
fait,
je
l'ai
fait
But
she
told
me:
"Impress
me,"
so
I
did
it,
I
did
it
Oui,
je
sais,
j′ai
fait
d'la
merde
à
la
soirée,
oui,
je
sais
Yes,
I
know,
I
messed
up
at
the
party,
yes,
I
know
J′aurais
pas
dû
le
faire,
monsieur
l'agent,
oui,
je
sais
I
shouldn’t
have
done
it,
officer,
yes,
I
know
Mais
elle
m′a
dit:
"Épate-moi"
donc
moi,
je
l'ai
fait,
je
l'ai
fait
But
she
told
me:
"Impress
me,"
so
I
did
it,
I
did
it
Oui,
oui,
oui,
je
sais
monsieur
l′agent,
Yes,
yes,
yes,
I
know,
officer,
On
a
un
peu
déconné
hier
soir,
j′avais
prévenu
pourtant
We
messed
up
a
little
bit
last
night,
I
warned
you
though
Mais
bon,
nous
dire
de
venir
quand
tu
sais
qu'on
vient
en
bande,
haha
But,
telling
us
to
come
when
you
know
we
come
as
a
crew,
haha
C′est
prendre
des
risques
comme
lâcher
une
poussette
en
pente
It’s
taking
risks
like
letting
go
of
a
stroller
on
a
slope
Dans
mon
cerveau,
c'est
tout
vide
comme
quand
on
coupe
l′instru'
In
my
brain,
it’s
all
empty,
like
when
you
cut
the
instrumental
On
est
arrivés
à
dix-huit,
j′étais
à
cours
d'excuses
We
arrived
at
eighteen,
I
was
working
on
excuses
Laisse-les
jouer
leur
dernier
rail
à
la
courte
paille
Let
them
play
their
last
line
with
the
short
straw
Nous,
on
jouera
le
dernier
whisky
à
la
roulette
russe
We’ll
play
the
last
whisky
with
Russian
roulette
C'est
c′qu′on
s'était
dit
avant
que
That’s
what
we
said
before
Des
mecs
bien
sapés
nous
disent
"yo"
Well-dressed
dudes
told
us
"yo"
On
a
fait
des
space
cakes
pour
le
p′tit
frère
de
la
proprio
We
made
space
cakes
for
the
landlord’s
little
brother
On
avait
déjà
bu
des
bouteilles
bien
avant
le
bar
We
had
already
drunk
bottles
well
before
the
bar
On
a
pris
des
vélos
pour
fuir
avant
l'arrivée
des
keufs
We
took
bikes
to
flee
before
the
cops
arrived
On
a
mis
des
exta′
dans
le
ponch,
dans
la
barbaque
We
put
ecstasy
in
the
punch,
in
the
barbecue
On
a
mis
le
feu
avec
la
télé
dans
le
barbec'
We
set
the
TV
on
fire
in
the
barbecue
Ok,
pourquoi
vous
êtes
montés
sur
le
Ok,
why
did
you
climb
on
the
Toit?
C′est
juste
que
j'avais
pas
d'réseau
Roof?
It’s
just
that
I
didn’t
have
any
reception
Et
dans
la
cuisine,
t′as
fait
quoi?
Un
igloo,
ambiance
esquimau
And
in
the
kitchen,
what
did
you
do?
An
igloo,
Eskimo
vibe
On
a
mis
tous
les
glaçons
et
d′la
mayo
pour
que
ça
tienne
bien
We
put
all
the
ice
cubes
and
mayo
in
so
it
would
hold
well
Et
les
perruches
au
frigo?
C'était
juste
pour
faire
les
pingouins,
yo
And
the
parakeets
in
the
fridge?
It
was
just
to
make
the
penguins,
yo
J′ai
les
yeux
troisième
couleur
d'mon
drapeau
My
eyes
are
the
third
color
of
my
flag
J′dis
la
vérité
à
l'alcool,
comment
tu
veux
qu′je
mente
à
l'eau?
I
tell
the
truth
to
alcohol,
how
do
you
want
me
to
lie
to
water?
La
dignité
manque
à
l'homme,
on
s′arrête
pas,
même
en
vago
Dignity
is
lacking
in
man,
we
don’t
stop,
even
in
the
station
wagon
J′m'attache
au
toit
avec
ma
ceinture
pour
pisser
pendant
qu′ça
roule
I
attach
myself
to
the
roof
with
my
belt
to
pee
while
it’s
rolling
La
Mercedes
dans
la
piscine?
J'pensais
qu′elle
était
amphibie
The
Mercedes
in
the
pool?
I
thought
it
was
amphibious
T'as
embrassé
une
flic
en
civil!
J′avais
pris
une
vodka
dentifrice
You
kissed
a
cop
in
civilian
clothes!
I
had
taken
a
vodka
toothpaste
J'veux
bien
stopper
la
cigarette,
j'veux
bien
sauver
la
Syrie
I’ll
stop
smoking,
I’ll
save
Syria
Mais
là,
s′te
plaît,
But
please,
J′commence
c't′après-m',
là
j′ai
juste
besoin
d'aspirine
I’ll
start
this
afternoon,
right
now
I
just
need
an
aspirin
Oui,
je
sais,
j′ai
fait
d'la
merde
à
la
soirée,
oui,
je
sais
Yes,
I
know,
I
messed
up
at
the
party,
yes,
I
know
J'aurais
pas
dû
le
faire,
monsieur
l′agent,
oui,
je
sais
I
shouldn’t
have
done
it,
officer,
yes,
I
know
Mais
elle
m′a
dit:
"Épate-moi"
donc
moi,
je
l'ai
fait,
je
l′ai
fait
But
she
told
me:
"Impress
me,"
so
I
did
it,
I
did
it
Oui,
je
sais,
j'ai
fait
d′la
merde
à
la
soirée,
oui,
je
sais
Yes,
I
know,
I
messed
up
at
the
party,
yes,
I
know
J'aurais
pas
dû
le
faire,
monsieur
l′agent,
oui,
je
sais
I
shouldn’t
have
done
it,
officer,
yes,
I
know
Mais
elle
m'a
dit:
"Épate-moi"
donc
moi,
je
l'ai
fait,
je
l′ai
fait
But
she
told
me:
"Impress
me,"
so
I
did
it,
I
did
it
Capuchés
au
fond
du
club,
quatre
mecs
bourrés,
Hooded
at
the
back
of
the
club,
four
drunk
dudes,
Quatre
conducteurs,
non,
c′est
pas
une
fierté
Four
drivers,
no,
it’s
not
a
source
of
pride
Oui,
monsieur,
mon
équipe
dort
peu,
Yes,
sir,
my
team
sleeps
little,
R'garde-moi
rouler
dans
le
Jeep,
mort
de
rire
comme
un
morveux
Look
at
me
riding
in
the
Jeep,
laughing
like
a
fool
J′suis
impoli,
j'fais
des
ollies,
j′les
mets
au
lit
comme
Lomepal
I’m
rude,
I
do
ollies,
I
put
them
to
bed
like
Lomepal
J'suis
dans
l′lobby,
j'cherche
un
commis
pour
préparer
des
teq'
paf
I’m
in
the
lobby,
looking
for
a
commissioner
to
prepare
some
tequila
puffs
J′ai
des
champi′,
c'est
la
folie
dans
un
p′tit
colis
postal
I’ve
got
shrooms,
it’s
madness
in
a
small
postal
package
Ecsta',
molly
dans
la
groupie
jusqu′à
qu'la
nuit
d′vienne
rose
pâle
Ecstasy,
Molly
in
the
groupie
until
the
night
turns
pale
pink
J'vomis
sur
le
détective,
tout
le
mélange
est
très
technique
I
throw
up
on
the
detective,
the
whole
mix
is
very
technical
J'ai
des
maux
d′tête
très
énergiques
comme
les
pogos
sur
"Y
Vie"
I’ve
got
very
energetic
headaches
like
the
beagles
on
"Y
Vie"
Ils
m′ont
d'mandé
comment
j′faisais
pour
gratter
de
si
bonnes
rimes
They
asked
me
how
I
manage
to
scratch
such
good
rhymes
Tu
vois
l'trou
d′cul
du
chat?
J'y
ai
taillé
mon
crayon
gris
(miaou)
You
see
the
cat’s
asshole?
I
sharpened
my
gray
pencil
there
(meow)
Nique
ta
grand-mère
et
sa
mise
en
pli
(yah,
yah,
yah)
Fuck
your
grandmother
and
her
hairdo
(yah,
yah,
yah)
Quand
j′rentre
sur
l'kick,
ils
ont
la
dysenterie
(bah,
bah,
bah)
When
I
get
on
the
kick,
they
get
dysentery
(bah,
bah,
bah)
J'connais
la
vie,
son
prix,
j′suis
dans
la
soirée
comme
Elvis
en
kilt
I
know
life,
its
price,
I’m
at
the
party
like
Elvis
in
a
kilt
On
va
t′couper
la
bite
puis
te
renvoyer
ton
pénis
en
kit
We’re
going
to
cut
your
dick
off
and
send
your
penis
back
to
you
in
a
kit
C'est
moi
qui
marche
pas
droit
ou
Is
it
me
who’s
not
walking
straight
or
Tout
l′monde
qui
r'garde
de
travers?
Everyone
looking
sideways?
C′est
plus
des
cernes
mais
des
cratères
derrière
le
verre
des
Prada
It’s
no
longer
dark
circles
but
craters
behind
the
glass
of
the
Prada
J'm′allume
comme
un
pré-ado
avec
les
chicas
du
Prado
I
light
up
like
a
pre-teen
with
the
chicas
from
the
Prado
Le
système,
il
m'aura
pas,
j'ai
ni
crédit
ni
prêt
à
dos
The
system
won’t
get
me,
I
have
no
credit
or
loan
on
my
back
J′suis
libre
comme
l′air,
cool
comme
l'eau,
pluie
d′molly
I’m
free
as
air,
cool
as
water,
Molly
rain
Les
clicos
ont
plus
d'molaire,
on
bande
encore,
crew
d′momies
The
cliques
have
no
more
molars,
we’re
still
a
gang,
crew
of
mummies
Faites
d'abord
jouir
vos
mères,
First
make
your
mothers
cum,
On
veut
du
love,
d′la
money
(yah,
yah,
yah,
yah)
We
want
love,
money
(yah,
yah,
yah,
yah)
Tous
les
codes
avant
VSO,
c'est
des
modes
abolies
All
codes
before
VSO
are
obsolete
modes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Majestic Drama
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.