Текст и перевод песни VSO - PIERRE, FEUILLE, CISEAUX...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PIERRE, FEUILLE, CISEAUX...
ROCK, PAPER, SCISSORS...
Doigt
d'honneur
Middle
finger
J'débarque
bouteille,
j'débarque
bouteille
I
show
up
with
a
bottle,
I
show
up
with
a
bottle
Pierre,
feuille,
ciseaux
Rock,
paper,
scissors
J'débarque
bouteille,
j'débarque
bouteille,
j'débarque
bouteille,
wouh
I
show
up
with
a
bottle,
I
show
up
with
a
bottle,
I
show
up
with
a
bottle,
wooh
J'débarque
bouteille,
15
dans
le
Viano
I
show
up
with
a
bottle,
15
in
the
Viano
Plantes
vertes
sèches
dans
le
mégot,
minuit,
j'vomis
le
Mc
Do'
Dry
herbs
in
the
cigarette
butt,
midnight,
I'm
throwing
up
McDonald's
Éclair
jaune
sur
le
backdrop,
rollercoaster,
wow,
wow,
wow
Yellow
flash
on
the
backdrop,
rollercoaster,
wow,
wow,
wow
À
mille
dans
le
pogo,
wow,
recrache
la
fumée,
Smogogo
A
thousand
in
the
mosh
pit,
wow,
breathe
in
the
smoke,
Smogogo
J'oublie
mon
âge
et
le
nom
d'nos
go',
entrée
VIP,
allez
go,
go,
go
I
forget
my
age
and
the
name
of
our
girls,
VIP
entrance,
let's
go,
go,
go
J'ai
l'flow
de
l'année,
j'fais
fondre
la
neige,
j'rallume
la
mèche
I
have
the
flow
of
the
year,
I
melt
the
snow,
I
relight
the
fuse
J'casse
le
manège,
brûlant
comme
Hadès
I
break
the
carousel,
burning
like
Hades
Groupies
me
caressent,
renard,
ma
réput',
personne
m'arrête
plus
Groupies
caress
me,
fox,
my
reputation,
no
one
stops
me
anymore
Rend
fou
la
sécu,
deux
ans
qu'je
décuve,
s'il
faut,
je
m'exile
à
Cuba
Driving
Social
Security
crazy,
two
years
I've
been
brewing,
if
necessary,
I'll
exile
myself
to
Cuba
Tête
dans
l'cul,
le
cul
dans
un
tour
van
Head
in
the
ass,
ass
in
a
tour
van
Rien
n'va
plus,
c'est
l'heure
de
la
nouba
Nothing's
going
right,
it's
party
time
Jeune
dans
la
vingtaine,
sang
de
la
veine
Young
woman
in
her
twenties,
blood
of
the
vein
Veine,
cul
sec,
non,
c'est
pas
de
la
verveine
Vein,
bottoms
up,
no,
it's
not
verbena
Get
27
dans
un
verre
vert,
pendant
le
drop,
on
se
casse
les
vertèbres
Get
27
in
a
green
glass,
during
the
drop,
we
break
our
vertebrae
Absinthe,
chapeau
d'paille
Absinthe,
straw
hat
Absence
d'hypeux,
trente
mille,
code
postal
Absence
of
hype,
thirty
thousand,
zip
code
VSO,
c'est
local
VSO,
it's
local
Bien
sûr
qu'c'est
loca,
non,
c'est
pas
l'heure
d'un
moka
Of
course
it's
local,
no,
it's
not
time
for
a
mocha
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
J'suis
ni
rappeur
ni
rockeur,
j'pète
un
pilon
(wouh)
I'm
neither
a
rapper
nor
a
rocker,
I'm
smoking
a
joint
(wooh)
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
J'suis
ni
rappeur
ni
rockeur,
j'pète
un
pilon
(wouh,
wouh)
I'm
neither
a
rapper
nor
a
rocker,
I'm
smoking
a
joint
(wooh,
wooh)
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
Laisse-moi
tirer
comme
Kelly
Machine
Gun
Let
me
shoot
like
Kelly
Machine
Gun
La
voix
qui
détone
si
tu
dragues
une
folle
The
voice
that
clashes
if
you
hit
on
a
crazy
chick
Rappe
pas
ce
son,
tu
vas
avaler
ton
chewing-gum
Don't
rap
this
sound,
you're
gonna
swallow
your
chewing
gum
Bad
garçon,
j'veux
la
Queen
et
le
Kingdom
Bad
boy,
I
want
the
Queen
and
the
Kingdom
Eh
calmez
vos
mamans
sur
Twitter,
j'vous
pan
comme
Peter
Hey,
calm
down
your
moms
on
Twitter,
I'll
pan
you
like
Peter
J'suis
dans
les
speakerines
I'm
in
the
speakers
J'suis
dans
les
speakers,
équipe
de
kickers,
bien
dans
ses
sneakers
I'm
in
the
speakers,
team
of
kickers,
comfortable
in
his
sneakers
J'maîtrise
et
quand
je
gagne
pas,
j'triche
I
master
and
when
I
don't
win,
I
cheat
Nîmes
City,
remets
quatre
pastis
Nîmes
City,
give
me
four
more
pastis
J'fais
ramer
ta
carte
graphique
I
make
your
graphics
card
row
Ils
font
les
gars
d'la
street,
même
sur
leurs
sites
y
a
pas
d'trafic,
tchiki-ah
They
act
like
street
guys,
even
on
their
sites
there's
no
traffic,
tchiki-ah
Faut
que
ça
vende
et
faut
qu'ça
stream,
tchikita
It
has
to
sell
and
it
has
to
stream,
tchikita
Nouvelle
ère,
il
faut
qu't'imprimes,
digital
old
school
New
era,
you
have
to
print,
digital
old
school
J'mets
du
cash
dans
des
sacs
plastiques
I
put
cash
in
plastic
bags
Dès
qu'il
y
a
des
flammes,
j'rapplique
As
soon
as
there
are
flames,
I
apply
À
part
Achille,
qui
me
talonne,
wouh
Apart
from
Achilles,
who
is
on
my
heels,
wooh
J'te
tape
dessus
comme
un
cajon,
cabron
I'll
hit
you
like
a
cajon,
cabron
J'ai
pas
des
sous,
j'ai
une
parole,
wouh
I
don't
have
money,
I
have
a
word,
wooh
J'vais
rendre
la
daronne
baronne
I'm
gonna
make
my
mom
a
baroness
Encore
plus
con
qu'avant,
dans
ma
tête
j'ai
15
ans
Even
more
stupid
than
before,
I'm
15
in
my
head
Le
succès,
c'est
succinct,
viens
sucer
Vincent
ou
Vinci
(oh
la)
Success
is
succinct,
come
suck
Vincent
or
Vinci
(oh
la)
Comme
ça
c'est
dit,
c'est
non
si
tu
veux
un
enfant
ou
un
feat
Just
so
you
know,
it's
a
no
if
you
want
a
child
or
a
feat
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
J'suis
ni
rappeur
ni
rockeur,
j'pète
un
pilon
(wouh)
I'm
neither
a
rapper
nor
a
rocker,
I'm
smoking
a
joint
(wooh)
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
J'suis
ni
rappeur
ni
rockeur,
j'pète
un
pilon
(wouh,
wouh)
I'm
neither
a
rapper
nor
a
rocker,
I'm
smoking
a
joint
(wooh,
wooh)
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
Pierre,
feuille,
ciseaux,
doigt
d'honneur
Rock,
paper,
scissors,
middle
finger
Pex
vient
péter
la
gueule
au
rapzer
Pex
comes
to
kick
the
rapper's
ass
Comme
les
racistes
avec
les
brassards
Like
racists
with
armbands
Nous,
c'est
l'nouveau
rock'n'roll,
Nîmes
city,
c'est
pas
le
Barça
We
are
the
new
rock'n'roll,
Nîmes
city,
this
is
not
Barça
J'suis
pas
Daesh,
mais
j'viens
sauter
des
bombes
I'm
not
Daesh,
but
I'm
coming
to
drop
bombs
J'ai
pissé
dedans,
j'espère
que
la
soupe
était
bonne
I
pissed
in
it,
I
hope
the
soup
was
good
L'alcool,
ça
fait
pas
des
bons
pères
Alcohol
doesn't
make
good
fathers
Mais
ça
amène
le
charisme
et
les
ex
copines
au
téléphone
But
it
brings
charisma
and
ex-girlfriends
on
the
phone
Le
succès,
c'est
personnel,
le
suicide
c'est
collectif
Success
is
personal,
suicide
is
collective
Régime
spécial,
ibuprofène,
tequila,
vodka,
protéines
Special
diet,
ibuprofen,
tequila,
vodka,
protein
Quoi,
tu
trouves
que
j'suis
vulgaire,
ta
grand-mère
la
narcoleptique
What,
you
think
I'm
vulgar,
your
narcoleptic
grandmother
J'rappe
prolétaire
pour
ceux
qui
ramènes
des
Nike
du
bled
pour
les
petits
I
rap
proletarian
for
those
who
bring
Nikes
from
the
bled
for
the
little
ones
On
était
qu'une
bande
de
gamins
allergiques
aux
gyrophares
We
were
just
a
bunch
of
kids
allergic
to
flashing
lights
Des
tire-au-flanc
qui
couraient
vite
et
qui
savaient
mentir
aux
femmes
Slackers
who
ran
fast
and
knew
how
to
lie
to
women
On
a
fait
qu'endosser
le
mauvais
rôle,
remplacer
les
faux
idoles
We
ended
up
playing
the
bad
role,
replacing
the
false
idols
Remballez
les
auréoles,
vous
parrainez
les
mauvais
gosses
Put
back
the
halos,
you
sponsor
the
bad
kids
Nan,
j'ai
trop
picolé,
je
me
rappelle
plus
des
paroles
No,
I
drank
too
much,
I
don't
remember
the
lyrics
anymore
J'en
ai
marre
de
rigoler,
j'en
ai
marre
d'écouter
vos
rappeurs
I'm
tired
of
laughing,
I'm
tired
of
listening
to
your
rappers
J'suis
contre
l'armée,
j'suis
pour
l'éducation
I'm
against
the
army,
I'm
for
education
J'viens
casser
des
os,
prenez
donc
du
calcium
I'm
here
to
break
bones,
so
take
some
calcium
J'fais
un
selfie
avec
un
flingue,
wanezguin
I
take
a
selfie
with
a
gun,
wanezguin
J'aime
pas
l'fric,
j'fais
du
bénéfice
par
flemme
I
don't
like
money,
I
make
a
profit
out
of
laziness
J'fais
tomber
les
flics
par
terre,
lève
ton
verre
I
knock
the
cops
to
the
ground,
raise
your
glass
J'multiplie
les
risques
par
sept
I
multiply
the
risks
by
seven
J'suis
pas
mort
à
15
piges,
j'suis
le
fils
parfait
I
didn't
die
at
15
piges,
I'm
the
perfect
son
Je
prends
mes
verres
de
Gin
par
paires
I
take
my
Gin
glasses
in
pairs
Shooter
un
politique,
j'vais
finir
par
l'faire
Shoot
a
politician,
I'm
gonna
end
up
doing
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alien, Itzama, Pex, Vinsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.