Текст и перевод песни VSO - Toréador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T′aurais
adoré,
Toréador
You
would
have
loved
it,
Toréador
On
s'était
connu
sur
un
banc
We
met
on
a
bench
Pour
moi
c′était
pour
un
temps
For
me
it
was
just
for
a
while
Tu
me
voulais
rien
qu'pour
toi
You
wanted
me
all
for
yourself
Tous
les
deux
sous
un
ciel
turquoise
Both
of
us
under
a
turquoise
sky
On
buvait
n'importe
quoi
We
drank
anything
On
baisait
n′importe
quand
We
fucked
anytime
J′étais
pas
vraiment
le
gendre
idéal
I
wasn't
really
the
ideal
son-in-law
J'étais
dans
des
bails
donc
je
t′ai
mis
des
plans
I
was
involved
in
shady
dealings,
so
I
stood
you
up
On
s'était
calé
devant
We
had
settled
down
in
front
of
Ce
petit
carré
de
plage
This
little
square
of
beach
J′ai
vu
s'effriter
le
temps
I
watched
time
crumble
Comme
une
plaquette
de
hasch′
Like
a
block
of
hash
Et
quand
j'ai
levé
le
camp
And
when
I
broke
camp
Toi
tu
m'as
traité
de
lâche
You
called
me
a
coward
Arrête
de
bouder
tu
t′emballes
Stop
sulking,
you're
getting
carried
away
Rien
n′est
important
Nothing
is
important
Le
ciel
est
mauve
comme
un
billet
de
banque
The
sky
is
purple
like
a
banknote
Tu
étais
nue,
comme
habillée
de
vent
You
were
naked,
as
if
dressed
in
wind
Comme
un
oiseau
qu'on
a
privé
de
cage
Like
a
bird
that
has
been
deprived
of
its
cage
On
fait
des
choses
dont
je
tairai
le
nom
We
did
things
that
I
will
not
name
Pas
belles
non,
que
j′écris
pas
dans
mes
pages
Not
beautiful
things,
that
I
don't
write
about
in
my
pages
Soleil
doré
au
rivage
Golden
sun
on
the
shore
T'as
jamais
quitté
ma
plage
You
never
left
my
beach
T′aurais
adoré
You
would
have
loved
it
Qu'on
parte,
qu′on
s'en
aille
If
we
left,
if
we
went
away
T'aurais
adoré
You
would
have
loved
it
Qu′on
parte,
qu′on
s'en
aille
If
we
left,
if
we
went
away
(Mais
moi
je
t′esquive)
(But
I'm
dodging
you)
Pourquoi
ça
danse
encore
dans
ma
tête
Why
is
it
still
dancing
in
my
head
Moi
j'préfère
que
tout
redescende
I
prefer
that
everything
comes
down
again
Des
années,
des
mois,
des
semaines
Years,
months,
weeks
Steu′plait
retiens-moi
de
descendre
Please
hold
me
back
from
going
down
(Retiens
moi
de
descendre)
(Hold
me
back
from
going
down)
Des
"Je
t'aime"
en
offrande
"I
love
you"
offerings
Pour
un
cœur
en
naufrage
For
a
heart
in
distress
Des
regrets
à
revendre
Regrets
to
spare
Depuis
que
j′ai
pris
le
large
Since
I
set
sail
Tout
là
haut
la
lune
est
blanche
Up
there,
the
moon
is
white
Et
moi
je
rougis
de
rage
And
I
blush
with
rage
Mais
maintenant
c'est
trop
tard
But
now
it's
too
late
C'était
important
It
was
important
J′ai
mon
clan
je
peux
pas
quitter
ma
bande
I
have
my
clan,
I
can't
leave
my
gang
J′ai
tendance
à
délier
les
langues
I
tend
to
untie
people's
tongues
Mais
moi-même
je
garde
tout
en
moi
But
I
keep
everything
in
myself
Un
jour
peut-être
je
vais
combler
le
manque
Maybe
one
day
I'll
fill
the
gap
Ou
bien
brûler
le
monde
Or
burn
the
world
down
Est-ce
que
j'ai
vraiment
le
choix?
Do
I
really
have
a
choice?
Soleil
doré
au
rivage
Golden
sun
on
the
shore
J′ai
jamais
revu
ma
plage
I
never
saw
my
beach
again
J'aurai
adoré
I
would
have
loved
it
Qu′on
parte,
qu'on
s′en
aille
If
we
left,
if
we
went
away
J'aurai
adoré
I
would
have
loved
it
Qu'on
parte,
qu′on
s′en
aille
If
we
left,
if
we
went
away
(Mais
toi
tu
m'esquives)
(But
you
dodge
me)
T′aurais
adoré
You
would
have
loved
it
Qu'on
parte,
qu′on
s'en
aille
If
we
left,
if
we
went
away
J′aurai
adoré
I
would
have
loved
it
Qu'on
parte,
qu'on
s′en
aille
If
we
left,
if
we
went
away
(Pourquoi
on
s′esquive)
(Why
do
we
dodge
each
other)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jule Guillan, Rodolphe Lecat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.